Сейчас на сайте
Сейчас на сайте 0 пользователей и 9 гостей.
| ОБОЗНАЧЕНИЯ |

— на русском
 — на английском
 — на др. языках
|
| ЗАЧЕМ РЕГИСТРИРОВАТЬСЯ? |
К сведению посетителей: хотя наш сайт полностью и целиком функционален без регистрации, тем не менее, регистрация даст вам как минимум одно преимущество - доступ к пункту меню "Неразобранные файлы" - то есть к директориям, куда складываются файлы книг на английском языке, для которых пока нет места на страницах сайта. Там вы иногда можете найти что-нибудь новое/интересное. Пункт доступен только зарегистрированным пользователям не потому, что нам ужас как хочется вас всех посчитать, а из-за возможных проблем с поисковыми машинами.
|
|
|
Опубликовано Jack в ср, 03/19/2008 - 06:43.
19 марта скончался знаменитый писатель-фантаст сэр Артур Чарльз Кларк.
Опубликовано Jack в вт, 03/18/2008 - 12:26.
Стартовал очередной (девятый) литературный конкурс "Коллекция Фантазий". Объявлены темы конкурса: Тема №1. Драконья доля. Дополнительное условие: рассказ не должен быть трагическим, мрачным или чрезмерно серьезным. Тема №2. Тайна исповеди. Тема №3. Чужой Марс. Тема №4. Приказано выжить (Стратегия и тактика выживания в посткатастрофическом мире). Рассказы для первого тура принимаются с 18 марта 2008 года до 23:59 (МСК) 1 апреля 2008 года. Подробнее о правилах проведения конкурса можно прочесть здесь. Форум конкурса здесь.
Опубликовано Jack в вт, 03/18/2008 - 03:30.
Для любителей восхитительных приключений чародея Гарри Дрездена добавлены рассказы Джима Батчера: [Restoration of Faith], [Publicity and Advertising], [Something Borrowed], [It’s My Birthday, Too]. Все на английском. "Valentine’s Day," I groaned. "Dammit." "What?" "Oh, I forgot, what with the excitement. It’s, uh, someone’s birthday. I got them a present and wanted to get it to them today." "Oh?" Molly chirped. "Who?" I hesitated for a minute, but Molly had earned a certain amount of candor—and trust. "Thomas," I said. "The vampire?" Molly asked. "Yeah," I said.
Опубликовано Jack в пн, 03/17/2008 - 11:44.
Сегодня исполняется 60 лет замечательному писателю Уильяму Форду Гибсону, отцу киберпанка, изобретателю термина "киберпространство" [cyberspace], описавшему виртуальную реальность словами "узорчатая и радужная,переливчатая неоновая оригами". Хороший повод перечесть его книги или, если вы еще не успели познакомится с ними, открыть причудливый мир настоящего киберпанка.
Опубликовано Jack в пн, 03/17/2008 - 10:31.
"Безатказнае арудие" - это вовсе даже не "падонковский" слэнг, а вовсе даже и роман Иэна Бэнкса, номинировавшийся на British Science Fiction Award'94, Hugo Award'95, Locus'95, Nebula Award'96. Словом, вещь однозначно заслуживающая внимания. Очень даже. "Граф Сессин вот-вот умрет — в последний раз. Главный ученый Гадфий вот-вот получит таинственное послание, которого ждала много лет, из Долины Скользящих Камней. Юный ходок Баскул вот-вот погрузится в хаос криптосферы, отправляясь на выручку другу-муравью. И все на свете вот-вот безвозвратно изменится.
Опубликовано Jack в пн, 03/17/2008 - 10:18.
Еще три книги Алии Якубовой из серии "Истории оборотня": четвертая - "Волчьи судьбы", пятая - "Выбор единорога" и шестая - "Жестокие радости". Приятного чтения и спасибо Алии за возможность выложить их в библиотеке :)
Опубликовано Jack в ср, 03/12/2008 - 04:37.
Новый роман самого главного киберпанка - Уильяма Форда Гибсона - "Страна призраков", на этот раз в русском переводе.
Опубликовано Jack в ср, 03/12/2008 - 04:19.
Стивен Браст "Властелин Черного Замка", второй роман из цикла "Приключения Виконта Адриланки".
Опубликовано Jack в пт, 01/04/2008 - 11:39.
Еще один забавный ("смешной" - слишком сильное слово) роман Роберта Асприна, написанный в соавторстве с Эстер Фриснер - "Корпорация Богги" [E.Godz]. Безжалостный мир неправдоподобного корпоративного соперничества. На любителя.
Опубликовано Jack в пт, 01/04/2008 - 11:13.
Любители творчества Лорел Гамильтон приглашаются на форум (если еще не). Там выложен русский перевод внесерийного рассказа писательницы "Страсть Купидонов" из сборника "Strange Candy" у нас до сих пор не издававшегося.
|
|
 |
|