www.svaama-mebel.ru мебель для дома книжный шкаф;замена стеклопакетов

Лоис Макмастер БУДЖОЛД
Лабиринт

(Lois McMaster Bujold, "Labirinth", 1989)
Перевод (c) - Юлии Алешиной (death_aka_skyer@mail.ru), ред. от 18.10.2001

Вперед >>

фрагмент 1

Майлз пристально рассматривал изображение планеты на головиде и пытался сдержать порывы тошноты. Планета, известная как Единение Джексона, сверкающая, богатая, порочная...

Джексониане заявляли, что их порочность - явление, пришедшее извне; если бы галактика была способна платить на добродетель столько же, сколько она платит за безнравственность, то Архипелаг был бы местом паломничества. На взгляд Майлза, все все это сильно смахивало на дискуссию, что лучше - черви или гнилое мясо, в котором они заводятся. Хотя, если бы Архипелага Джексона не существовало, то галактике, вероятно, пришлось бы его изобрести. Их соседи могут сколько угодно притворно ужасаться, но они никогда не позволили бы существовать подобному месту, если бы не поняли, что это очень удобная ширма для их теневой экономики.

В любом случае, планета была довольно оживленной. Конечно, не такой, как век или два тому назад, когда на ней располагались базы пиратов. А банды головорезов превратились в монополии Синдиката, по своей структуре сильно напоминавшие небольшие "феоды" - в каждом свой правитель. Ну и аристократия, помимо этого. Что было вполне естественно. Но Майлзу было интересно, сколько еще главные Дома смогут противиться наступающей волне честности.

Дом Дайн был универсальным банком для отмывания денег. Дом Фелл - торговля оружием без всяких вопросов. Дом Бхарапутра - любые генетические эксперименты. Но хуже всех был Дом Риоваля, чей девиз: "Мечты, воплощенные в плоть", определенно предлагал самые дьявольские (Майлз использовал наиболее верное определение) услуги в истории. Дом Хардгрейвс, галактический скупщик краденого, самые чопорные посредники при выкупах заложников - надо отдать им должное. С их помощью заложники возвращались домой живыми, большей частью. И дюжина мелких синдикатов, составляющих переменчивые, непрочные коалиции.

Даже для нас вы полезны.

Майлз нажал на кнопку и головид исчез. Его губы скривились от отвращения, и он вызвал на экран список оружия, чтобы проверить еще раз перед покупкой. Небольшое изменение вибрации корабля говорило о выходе на орбиту. Быстроходный крейсер "Ариэль" готовился войти в доки станции Фелл в течение часа.

Дискета с их заказом выскочила из комм-пульта, когда из-за двери кто-то произнес:

— Адмирал Нейсмит?

— Войдите, — он вытащил диск и откинулся на спинку стула.

Капитан Торн вошел, дружественно отсалютовав.

— Мы будем в доках примерно через тридцать минут, сэр.

— Спасибо, Бел.

Бел Торн, командир "Ариэля", был бетанским гермафродитом, двуполым существом, появившимся в ходе проведенного несколько веков назад социально-генетического эксперимента, по мнению Майлза, абсолютно неестественного, как впрочем, и все остальное, что делалось ради денег безнравственными хирургами Дома Риоваль. Здесь стремления бетанцев к равноправию явно вышли из-под контроля. Гермафродизм не прижился, и несчастные потомки тех идеалистов стали меньшинством на сверхтерпимой Колонии Бета. За исключением заблудших скитальцев, как Бел. Являясь командиром наемников, Торн был добросовестен, лоялен, энергичен, и он/она/оно (бетанцы пользовались местоимением среднего рода) нравился Майлзу. Однако...

Майлз почувствовал запах цветочных духов, исходящий от Бела. Сегодня он подчеркивал свою женственность. Как и предыдущие пять дней полета. Обычно Бел придерживается мужской линии поведения - короткие темные волосы и точеные черты безбородого лица, контрастирующие с серо-белой формой дендарийских наемников, агрессивные манеры и колкий юмор. Майлза беспокоило то, что в его присутствии Бел становился все мягче и мягче. Повернувшись к головиду, Майлз вновь вызвал изображение планеты, к которой они приближались. Архипелаг Джексона выглядел довольно степенно на расстоянии - горы, довольно холодный климат, лишь на заселенном экваторе было тепло, опоясанная на подобие кружева цветными дорожками спутников, орбитальных станций и посадочных векторов.

— Ты когда-нибудь был здесь, Бел?

— Однажды, будучи еще лейтенантом флота адмирала Оссера, — ответил наемник. — С тех пор в Доме Фелл сменился правящий барон. Их оружие все еще имеют хорошую репутацию, до тех пор, пока знаешь, что покупаешь. Не покупайте нейтронные ручные гранаты.

— Ха. Хороши для тех, кто умеет далеко метать. Не бойся, у нас нет их в списке, — он протянул диск Белу.

Бел неслышно подошел и перегнулся через спинку майлзова стула, чтобы взять его.

— Может отправить экипаж в увольнение, пока мы будем ждать барона с его миньонами и загружать груз? Я как насчет тебя? Рядом с портом должен быть отель со всеми удобствами: бассейн, сауна, отличная еда... — голос Бела понизился. — Можно было бы снять номер на двоих.

— Я подумываю только о дневных увольнениях.

Майлз инстинктивно прочистил горло.

— Я ведь и женщина тоже, — совсем тихо напомнил Бел.

— Среди всего прочего.

— Ты так безнадежно моносексуален, Майлз.

— Извини.

Майлз неловко похлопал по руке, ненароком оказавшейся на его плече.

— Как и большинство, — вздохнул Бел, выпрямляясь.

Майлз тоже вздохнул. Возможно, ему надо было отказать как-то более решительно. Они с Белом уже в седьмой раз говорили об этом. Это уже превратилось практически в ритуал, практически, но еще не совсем - в шутку. Если вы дадите бетанцам шанс, то увидите, что в каждом живет или оптимизм, или тупость ... или, честно добавил Майлз, истинное чувство. Если он сейчас обернется, то, он знал, то увидит в глазах гермафродита глубокое одиночество, никогда не находившее словесного выражения. Он не обернулся.

Кто он такой, чтобы судить других, горько подумал Майлз, он, чье собственное тело приносило ему столь мало радости? Что Бел, высокий, стройный, нормальный, нашел в маленьком хромом сумасшедшем? Он посмотрел на серую форму Дендарийского офицера, которую носил. "Не можешь быть двухметрового роста, имей тогда семь пядей во лбу". Но его разум пока не помог найти решения проблемы с Торном. Хотя...

— Тебе никогда не хотелось вернуться на Бету и найти себе кого-нибудь из своих? — серьезно спросил Майлз.

Торн пожал плечами:

— Слишком скучно. Поэтому я и улетел. Все так безопасно, так предсказуемо...

— Но, позволь напомнить, до чего же хорошо там воспитывать детей, — один уголок рта Майлза пополз вверх.

Торн ухмыльнулся.

— Это точно. А ты знаешь, что ты практически идеальный бетанец? Почти. У тебя есть местный акцент, ты знаешь местные шутки...

Майлз немного помедлил.

— А что же мне не удается?

Торн прикоснулся к щеке Майлза, тот вздрогнул.

— Рефлексы, — ответил Торн.

— А!

— Я тебя не выдам.

— Знаю.

Бел снова наклонился:

— Я мог бы сгладить эту последнюю шероховатость...

— Некогда, — ответил Майлз, чуть покраснев, — у нас задание.

— Инвентаризация, — презрительно ответил Торн.

— Это не задание, — объяснил Майлз, — это прикрытие.

— Ага, — выпрямился Торн, — наконец-то.

— Наконец-то?

— Тут не нужно быть семи пядей во лбу. Мы летим покупать оружие, но вместо того, чтобы взять корабль максимальной грузоподъемности, ты выбираешь "Ариель" - наиболее быстрый. Нет ничего более убийственно скучного, чем инвентаризация, но вместо того, чтобы послать более опытного и компетентного офицера снабжения, ты отправляешься сам.

— Я хочу познакомиться с новым бароном Феллом, — мягко сказал Майлз. — Дом Фелл - крупнейший поставщик оружия по эту сторону Колонии Бета и мало интересующийся тем, кто такие их клиенты. Если мне понравится то, что я куплю, то, возможно, они станут моими постоянными поставщиками.

— Четверть оружия Фелла произведено на Бете, только с его клеймами, — сказал Торн. — В который раз.

— И пока мы здесь, — продолжил Майлз, — один человек обратится к нам с просьбой принять его в Дендарийский Флот на должность медтехника. И в этот момент все увольнительные будут отменены, мы быстро загрузимся и улетим.

Торн удовлетворенно ухмыльнулся.

— Берем пассажира. Очень хорошо. Полагаю, заплатят неплохо?

— И даже очень. Если доставим его куда надо живым. Этот человек - главный генетик Дома Бхарапутра. Правительство некой планеты предложило ему убежище от длинных рук силовиков барона Луиджи Бхарапутра. Его вскоре бывший работодатель будет крайне разгневан, не получив прощальной открытки. Нам заплатят за то, что мы доставим его к новым хозяевам живым, и... э-э... в здравом уме и твердой памяти. Так как Дом Бхарапутра может купить и перекупить весь Флот Дендарийских Наемников, причем за наличные, то я бы предпочел не связываться с подручными барона. Поэтому мы прикинемся наивными дурачками. Все, что мы сделали, это наняли этого чертового медика, сэр. И мы сами будем разгневаны, когда этот медик исчезнет, едва мы прибудем к флоту у Эскобара.

— Звучит неплохо, — согласился Торн. — И главное, просто.

— Будем надеяться, — вздохнул Майлз. Почему бы, в конце концов, хоть этой операции не пройти по плану?