Серии фальшивых 5000 купюр на сайте http://carderplanet.pl.
На главную страницу Лоис М.Буджолд

Оты или эты?

Александр Балабченков

Чем дольше я работаю над переводом "Цетаганды", тем больше у меня возникает сомнений по поводу того, как переводить те или иные специфические для вселенной Буджолд слова. И больше всего сомнений из-за названия цетагандийской расы the hauts. Я перебрал в уме множество различных вариантов, от привычных "аутов" до "этов" но не один из них, на мой взгляд, не подходит, поскольку все они вызывают посторонние аллюзии. Например, "ауты" вызывают у людей мысль о том, что в оригинале раса называется "outs" (так было со мной), а это не так. "Хаты" заставляют вспомнить расу отвратительных червеобразных созданий (the Hutts) с планеты Таттуин из "Звездных Войн". А от "готов" из курса истории приходит воспоминание о западно- и восточногерманских племенах: вестготах и остготах. Как не крути, все плохо. Если исходить из гипотезы о французском происхождении слова "haut" (высокий), то существует два традиционных перевода: первый "го", как в словах французского происхождения "гобой" и "горельеф". Но множественное число - "гои" - абсолютно неуместно по очевидным причинам. Другой перевод, это "от" как в слове "от кутюр" - высокая мода. Но употребление термина "от" кое-где вносит смысловую путаницу, поскольку идентично написанию предлога. В общем, я решил использовать банальную транслитерацию - хауты. Надеюсь, приживется, вы как считаете?

Так или иначе, последовав примеру Катерины Грошевой, я решил составить небольшой терминологический словарик, поскольку мне, как, я надеюсь, и все прочим участникам проекта "Переведем Буджолд заново", хотелось бы, чтобы наши переводы не имели разночтений. Естественно, этот словарик носит рекомендательный, вернее совещательный, характер.

aircar аэрокар
artificial gravity field поле искусственной гравитации
attitude-jets стабилизирующие реактивные двигатели
Celestial Garden Небесный Сад
Celestial Lady Небесная Госпожа
Celestial Lord Небесный Господин
comconsole комм-панель
comm-link комм-линк
courier vessel курьерское судно
docking bay причальный отсек
docking pocket причальный карман
fast-penta фаст-пента
feelie dreams виртуальные сны
flex-tube гибкий [переходной] рукав
float-chair гравикресло
float-pallet гравиплатформа
force-screen силовой экран
force-shield силовой щит
ghem, ghems гем, гемы
gravitic imploder гравитационный коллапсер
Great Key Великий Ключ
groundcar автомобиль, машина
haut, hauts хаут, хауты
holovid головид
lightflyer флайер
nerve disruptor нейробластер
orbital transfer station орбитальная пересадочная станция
personnel pod служебная капсула
planetary shuttle планетарный шатл
power pack батарея
projectile weapons оружие патронного типа
servos сервомеханизмы
shock-stick электрошок, [дубинка-]электрошокер
Star Creche Звездные Ясли
stunner станнер
vid видео
vid-pickup видоискатель
vid-plate вид-пластина
wormhole червоточниа

На главную страницу Лоис М.Буджолд