Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Следите за обновлениями форума в твиттере: https://twitter.com/LavkaFeed Там почему-то все работает!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 
Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк (Прочитано 44953 раз)
Viksa
Адепт
***
Вне Форума


Сейчас поем, и сразу стану
милой...

Сообщений: 335
Пол: female
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #75 - Март 29, 2004 :: 6:35am
 
Цитата:
Второй, к сожалению, нету (я же говорю, ее вообще не я переводил). Есть только пятая - ее пришлю запросто.
И с рассказами - заметано. Завтра же с работы и пришлю.

Renegade, а не можешь и мне эти рассказы и книги Батчера (те, что можешь) выслать. Пожалуйста!
vikenzia@mail.ru
Наверх
 
 
IP записан
 
Rea_Silvia
Житель
*
Вне Форума


Even in death our love
goes on

Сообщений: 53
Санкт-Петербург
Пол: female
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #76 - Март 30, 2004 :: 8:08pm
 
А между прочим, в этой серии только что вышел Брайан Ламли. Название не помню. Но там про вампиров ничего нету вроде бы...  Печаль
Наверх
 

Или ты, или тебя.&&
WWW WWW  
IP записан
 
Arine
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 1
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #77 - Март 30, 2004 :: 9:11pm
 
Renegade, мне тоже очень захотелось прочитать Батчера, если можно вышли
что есть на английском (kosmyninaa@yandex.ru). Заранее спасибо.
Наверх
 
 
IP записан
 
Anita
Мегамодератор
*****
Вне Форума


Мы солдаты, что стоят
насмерть.

Сообщений: 2213
Минск
Пол: female

Леди
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #78 - Апрель 1, 2004 :: 3:25am
 
Цитата:
У меня к первым относятся Дэйв Дункан, Тим Пауэрс, вот Батчер как раз...

Ну, не знаю. Я купила себе "Врата Анубиса" Т. Пауэрса и мне жутко не понравилось. Я еще помню, как долго раздумывала- стоит или нет и, в результате, купила из-за обложки- она мне очень понравилась. Прочитала еле-еле, настолько было "не мое".
Дункана тоже не люблю, не мой это автор, слишком мрачно.

Цитата:
Так что читайте Дункана и Батчера. В любых переводах (во всяком случае, Дункана). А Асприна со Сташеффом - не надо. Тоже в любых переводах.

Насчет Батчера поддерживаю полностью! Асприна не люблю, и что только люди в нем находят? А Сташеф еще сравнительно ничего. Но это на вкус каждого.
Наверх
 

Будь равнодушна к ядовитым стрелам,
Желанен гнева им, но страшен равнодушия оскал.
Спокойна будь, как море в штиль, покрой их снегом белым.
И ты увидишь, как опустят луки те, кто их послал. ©Raziel
WWW WWW Anita blake.anita 1182876308 329167763  
IP записан
 
Renegade
Переводчик
*
Вне Форума


Если бы у меня была совесть,
она была бы чиста

Сообщений: 93
Москва
Пол: male
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #79 - Апрель 1, 2004 :: 4:19pm
 
Цитата:
 Дункана тоже не люблю, не мой это автор, слишком мрачно.


Всем, кому Дункан слишком мрачен, советую "Разбойную дорогу" и "Приют охотника" - это совсем в другом стиле, нежели "Меч" или, скажем, "Большая Игра".
Наверх
 
 
IP записан
 
Анриетта
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 62
Пол: female
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #80 - Апрель 3, 2004 :: 1:19am
 
Renegade можешь мне повторно выслать Бачера, не то не дошло? Спасибо!
Наверх
 

Лучше впасть в нищету, глодать или красть,&&чем в число лизоблюдов презренных попасть.&&Лучше кости глодать, чем прельститься сластями, &&на столе у мерзавцев имеющих власть!
 
IP записан
 
Renegade
Переводчик
*
Вне Форума


Если бы у меня была совесть,
она была бы чиста

Сообщений: 93
Москва
Пол: male
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #81 - Апрель 3, 2004 :: 7:41am
 
2Анриетта:
Теперь уже только в понедельник, если не во вторник. Но вышлю обязательно.
Наверх
 
 
IP записан
 
Burning Baby Fish
Гость


Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #82 - Апрель 3, 2004 :: 10:46am
 
Народ... Во-первых, здравствуйте Улыбка А во-вторых, можно мне тоже Батчера? Давно ищу, хочу почитать, а #Books у меня нету, да и пользоваться не умею. Отсюда и нахальство... Renegade? Pretty please? Улыбка
Адрес: liontail@frog.ru
Наверх
 
 
IP записан
 
Renegade
Переводчик
*
Вне Форума


Если бы у меня была совесть,
она была бы чиста

Сообщений: 93
Москва
Пол: male
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #83 - Апрель 4, 2004 :: 10:00am
 
Цитата:
...Я купила себе "Врата Анубиса" Т. Пауэрса и мне жутко не понравилось... 
...А Сташеф еще сравнительно ничего. Но это на вкус каждого...


У "Врат Анубиса" вообще нелегкая судьба. Ее начинала переводить Лена Барзова, мой нынешний редактор - в бытность ее еще физиком-ядерщиком. Перевела первую часть и перешла на постоянную работу в АСТ. Тут-то время на переводы и кончилось.
Книга лежала без движения год, а потом ее отдали мне.
Поэтому первая и вторая части несколько отличаются слогом.
Но книга мне все равно нравится.

А Сташеффа я читал ровно одну книгу - ту, которую переводил. "Волшебник на войне". Я уже писал на каком-то форуме, что она словно писана революционером-разночинцем в бастионе Шлиссельбурга.
Говорят, первые пара книг у него были вполне ничего. Но к этой сполна подходит любимая фраза моего покойного профессора, тбилисского армянина:

...Продэшэвили - это такая грузинская фамилия! Смех
Наверх
 
 
IP записан
 
Aurian
Житель
*
Вне Форума


Мое имя - стершийся Иероглиф...

Сообщений: 40
Дальняя Даль
Пол: female
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #84 - Апрель 4, 2004 :: 11:40am
 
Renegade, еще раз большое спасибо!!! Кстати, я согласна с мнением Анриетты (конечно, от автора книги зависит ее сюжет и то, какими будут герои, но переводчик тоже важен - даже хорошую книгу можно так перевести, что ее читать не захочется... Но твои переводы ОЧЕНЬ талантливы (мне, наверное, они уже раньше встречались), ни капельки не кривлю душой, говоря это!
Теперь, когда я прочитала первую книгу Батчера полностью, у меня возникла ассоциация не только с Анитой, но еще и с книгами Г. Кука о Гарете...

Кстати, что именно ты у Асприна переводил, не "Мифический цикл"? Если его, то я не знаю, почему ты не советуешь читать, мне лично очень понравилось!
Наверх
 

But I, being poor, have only my dreams; &&I have spread my dreams under your feet; &&Tread softly because you tread on my dreams...&&&&У. Б. Йейтс
 
IP записан
 
Renegade
Переводчик
*
Вне Форума


Если бы у меня была совесть,
она была бы чиста

Сообщений: 93
Москва
Пол: male
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #85 - Апрель 4, 2004 :: 5:25pm
 
Цитата:
Кстати, что именно ты у Асприна переводил, не "Мифический цикл"? Если его, то я не знаю, почему ты не советуешь читать, мне лично очень понравилось!


Все в один голос говорят, что первые "МИФические" книги были очень даже ничего, и только потом качество пошло на убыль.
Но я-то с Асприном знакомился по "Разведчикам Времени" (а это еще цветочки - потом были еще и "Жуки и Ящерицы") - теперь меня за его книги и силой не затащишь... точнее, вот - очередную мучаю, будь она неладна. Вроде и замысел ничего, и сюжет какой-то есть... но написано отстойно.
Есть книги, с которыми возникает какой-то резонанс. С этими - никакого.
Не повезло.
Наверх
 
 
IP записан
 
S1eepy
Аниматор
***
Вне Форума


Bored now.

Сообщений: 408
Пол: female
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #86 - Апрель 5, 2004 :: 1:44am
 
Цитата:
Кстати, что именно ты у Асприна переводил, не "Мифический цикл"? Если его, то я не знаю, почему ты не советуешь читать, мне лично очень понравилось!


Все очень?
http://lavka.lib.ru/lavka/asprin.htm
Уже после девятой срочно нужно глотать аспэрин пачками. тоже такая грузинская фамилия. после "нечта мифигенного" слово "асприн" переходит в раздел нецензурных ругательств.
Наверх
 

This world's no fun.
WWW WWW  
IP записан
 
Aurian
Житель
*
Вне Форума


Мое имя - стершийся Иероглиф...

Сообщений: 40
Дальняя Даль
Пол: female
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #87 - Апрель 6, 2004 :: 6:34am
 
Цитата:
Все очень?
http://lavka.lib.ru/lavka/asprin.htm
Уже после девятой срочно нужно глотать аспэрин пачками. тоже такая грузинская фамилия. после "нечта мифигенного" слово "асприн" переходит в раздел нецензурных ругательств.


Нет, не все... Книги, названные Renegade ("Разведчики времени" и "Жуки и ящерицы") я не читала, как теперь понимаю, к счастью... А вот "Мифы"... Первые были очень даже милы (где была только старая команда - Скив, Ааз, Тананда и т.д. Даже тогда, когда они связались с Синдикатом, книги, на мой взгляд, уже стали хуже (но пока незначительно). И потом, процесс того, как изменялся Скив, становился более жестким юношей, отягощенным к тому же "алкогольными проблемами" - это процесс медленной деградации "Мифа"... Впрочем, я уже писала об Асприне еще на одном форуме, сейчас скопирую свое сообщение оттуда:
"Я обожала первые книги серии, день, когда мне в руки попал томик с первыми мифическими историями, был одним из самых счастливых... Все же первые 10 книг классического цикла были довольно хороши, мне однозначно НЕ понравилась только книга, в которой рассказчик - Гвидо, служащий в армии, а Скив в это время на Извре, потому что я прежде всего фанатка Ааза и Скива). Я следила за тем, как Скив из ученика превратился в друга и полноправного партнера, внимательно читала все их диалоги с Аазом, следила за развитием его "алкогольной зависимости" (если можно так выразиться), которую, кстати, предсказала, но не была уверена, что все будет развиваться таким образом. Но последние две книги мне не слишком понравились... (можно сказать - не понравились совсем... Вот некоторые из причин:
1. Почти исчезла "главная фишка" Асприна - эпиграфы, они есть только в главах, где рассказчик - Скив...
2. Мне не понравилось то, что повествование велось от лица многих рассказчиков, но это только субьективное мнение - рассказать обо всем, что есть в книге, от лица одного было бы невозможно... Но из-за этого в книге не было той очобой цельности, что была в предыдущих...
3. Показалось, что конец какой-то не очень внятный, что Асприн ввел его лишь для того, чтобы закончить серию..."


Наверх
 

But I, being poor, have only my dreams; &&I have spread my dreams under your feet; &&Tread softly because you tread on my dreams...&&&&У. Б. Йейтс
 
IP записан
 
Анриетта
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 62
Пол: female
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #88 - Апрель 8, 2004 :: 5:22am
 
Спасибо, Renegade, за Батчера. сечус читаю и получаю удовольствие. Скажи, а что именно асприна ты переводишь? Не то стало очень интересно...
Наверх
 

Лучше впасть в нищету, глодать или красть,&&чем в число лизоблюдов презренных попасть.&&Лучше кости глодать, чем прельститься сластями, &&на столе у мерзавцев имеющих власть!
 
IP записан
 
Renegade
Переводчик
*
Вне Форума


Если бы у меня была совесть,
она была бы чиста

Сообщений: 93
Москва
Пол: male
Re: Написана и издана книга в стиле Аниты Блейк
Ответ #89 - Апрель 8, 2004 :: 7:50am
 
Цитата:
Скажи, а что именно асприна ты переводишь? Не то стало очень интересно...


Асприн - как и "Разведчики Времени" написан в соавторстве с Линдой Эванс. Называется "За Короля и Отечество" (так и просится написать: "За Царя..."). Суть в том, что бравого спецназовца, шотландца по национальности, после ранения в Ольстере посылают охранять научную лабораторию в Шотландии, работающую по тематике перемещений во времени. В результате ему приходится спасать Короля Артура, как он считает, от террористов ИРА, а на деле от маньяка-оранжиста.
Сюжет туда-сюда ничего, но написано довольно убого - все-таки хреновый Асприн писатель. Так что идет перевод довольно вяло - это не Дункан и не Батчер. Увы...
Наверх
 
 
IP записан
 
Страниц: 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11