Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Встречайте! Нашу новую игру, увлекательный вроде как квест "School Days 2"! Скачивайте и играйте прямо сейчас! Или потом Улыбка
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 2 3 4 
Оригинальный способ чтения книг на английском (Прочитано 17594 раз)
Fahrain
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 34
Пол: male
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #30 - Ноябрь 19, 2004 :: 2:41am
 
  Не понял... А каким образом глагол sat (сидеть в прош. времени)  переводится как стоять:

Цитата:
The coffee that our secretary, Mary, had gotten for Mr. Harlan sat on the edge of my desk. 

то оно переводится так:
Кофе, который наша секретарь Мэри принесла для мистера Харлана, стояло на краю моего стола.
Наверх
 

Крылья... Ноги... Главное - хвост!
 
IP записан
 
Raziel
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


for the time is near (Revelation,
22:10)

Сообщений: 4833
Пол: male



Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #31 - Ноябрь 19, 2004 :: 4:01am
 
Цитата:
Не понял... А каким образом глагол sat (сидеть в прош. времени)  переводится как стоять:

Помимо "сидеть" глагол sit можно перевести как "находиться, располагаться"; по-моему, в случае с кофе вполне допустимо употребить "стоял"... Хотя, лично я с трудом представляю, как он может стоять или... сидеть. Смех Имхо, "кофе" лучше заменить на "чашка кофе". Улыбка

Что касается самой идеи электронного переводчика - какой алгоритм не разрабатывай, выбирать подходящее по контексту значение слова он все равно не сможет. Язык
Наверх
 

- Кто так молится: "Боже, сделай меня добродетельным, но не сегодня"? Не помните?
- Нет. Вы, наверное.
- Я-то конечно. Каждый вечер.
©
WWW WWW sairaziel  
IP записан
 
Fahrain
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 34
Пол: male
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #32 - Ноябрь 19, 2004 :: 4:56am
 
  А если научить? Как вариант, уже давно бродит идея: анализируем какие-нибудь русские книги, определяем частоту словосочетаний определенных слов. Получаем базу сочетаемости слов. При переводе выбираем тот вариант, который дает более сочетаемую фразу...
Наверх
 

Крылья... Ноги... Главное - хвост!
 
IP записан
 
Cherry
Ночной охотник
**
Вне Форума



Сообщений: 170
Пол: female
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #33 - Ноябрь 19, 2004 :: 7:57am
 
Пусть будет "чашка кофе", я только за! Улыбка
просто я хотела показать, что на краю стола находился не мистер Харлан. И все.
Наверх
 
207078841  
IP записан
 
Raziel
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


for the time is near (Revelation,
22:10)

Сообщений: 4833
Пол: male



Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #34 - Ноябрь 19, 2004 :: 9:45am
 
Цитата:
А если научить? Как вариант, уже давно бродит идея: анализируем какие-нибудь русские книги, определяем частоту словосочетаний определенных слов. Получаем базу сочетаемости слов. При переводе выбираем тот вариант, который дает более сочетаемую фразу...

Ну не знаю, мои навыки и познания в программировании благополучно ограничились Visual Basic'ом на втором курсе. Смех И все же мне кажется, это Сизифов труд: сидеть и выбирать подходящие по контексту фразы (к тому же, не у всех настолько развито абстрактное мышление, чтобы понимать "контекст", выдаваемый переводчиком) удовольствие, прямо скажем, сомнительное...
Наверх
 

- Кто так молится: "Боже, сделай меня добродетельным, но не сегодня"? Не помните?
- Нет. Вы, наверное.
- Я-то конечно. Каждый вечер.
©
WWW WWW sairaziel  
IP записан
 
Долорита
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Cave!

Сообщений: 4457
Москва
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #35 - Ноябрь 20, 2004 :: 3:52am
 
Цитата:
И все же мне кажется, это Сизифов труд: сидеть и выбирать подходящие по контексту фразы (к тому же, не у всех настолько развито абстрактное мышление, чтобы понимать "контекст", выдаваемый переводчиком) удовольствие, прямо скажем, сомнительное...

Разиэль, ну что такое! Смех Быть может, и сизифов, да не твой же Смех
Лучше б подбодрили человека, вдруг что дельное выйдет? А то все такие пессимисты, будто их самих кнутами работать гонят Смех
Наверх
 

I'm not here.
WWW WWW  
IP записан
 
Fahrain
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 34
Пол: male
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #36 - Ноябрь 20, 2004 :: 4:29am
 
Цитата:
Лучше б подбодрили человека, вдруг что дельное выйдет


   Долорита, большое вам спасибо!!!

  А насчет выбора по контексту, имелось ввиду, что у переводчика УЖЕ есть база сочетаемости слов во фразах и он САМ подбирает правильный вариант перевода. Так что, если пользователь вдруг захочет кардинально улучшить качество перевода, то ему придется учить переводчик на ПРИМЕРАХ. Вот!  Смех

  Вопрос в том как создать искомую базу ??? И как ее использовать тоже вопрос  Печаль  Но тут мне уже никто не поможет... Буду думать!

  А насчет качества перевода (если не учитывать то, что я писал про выбор вариантов перевода), то тут все сводится к одному - если я нахожу определенные зависимости (ну например перед глаголом может стоять наречие, а вот прилагательное никак не может) и добавляю их, то качество перевода растет. В идеале, переводчик должен будут строить связи между всеми словами предложения, на практике же связано процентов 30 слов.  Печаль
Наверх
 

Крылья... Ноги... Главное - хвост!
 
IP записан
 
Долорита
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Cave!

Сообщений: 4457
Москва
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #37 - Ноябрь 20, 2004 :: 5:26am
 
Цитата:
  Долорита, большое вам спасибо!!!

 А насчет выбора по контексту, имелось ввиду, что у переводчика УЖЕ есть база сочетаемости слов во фразах и он САМ подбирает правильный вариант перевода. Так что, если пользователь вдруг захочет кардинально улучшить качество перевода, то ему придется учить переводчик на ПРИМЕРАХ. Вот!  Смех

 Вопрос в том как создать искомую базу ??? И как ее использовать тоже вопрос  Печаль  Но тут мне уже никто не поможет... Буду думать!
 

Да я вообще просто поражаюсь твоему упорству и решимости! Надеюсь, что ты от них не избавишься Очень довольный и мы в обозримом будущем сможем наблюдать революцию в области электронного перевода и с гордостью рассказывать знакомым: "Я ведь был знаком с НИМ, когда он только начинал свой титанический труд"...
Подмигивание
Наверх
 

I'm not here.
WWW WWW  
IP записан
 
Fahrain
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 34
Пол: male
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #38 - Ноябрь 22, 2004 :: 5:08pm
 
   Ой спасибо  Улыбка  Улыбка  Улыбка  Очень довольный
   
   Кстати, кто-нибудь может помочь с  таким вопросом:

   Какие части речи могут быть связаны в словосочетании?
   Вот примеры уже найденных:
 
   наречие и наречие
   наречие и глагол
   прилагательное и существительное(местоимение)

   Да! Все это связано с английским (т.е. для английского языка, т.к. в русском возможно все Улыбка )
Наверх
 

Крылья... Ноги... Главное - хвост!
 
IP записан
 
Долорита
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Cave!

Сообщений: 4457
Москва
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #39 - Ноябрь 25, 2004 :: 3:09am
 
Цитата:
  Ой спасибо  Улыбка  Улыбка  Улыбка  Очень довольный
 
  Кстати, кто-нибудь может помочь с  таким вопросом:

  Какие части речи могут быть связаны в словосочетании?
  Вот примеры уже найденных:
 
  наречие и наречие
  наречие и глагол
  прилагательное и существительное(местоимение)

  Да! Все это связано с английским (т.е. для английского языка, т.к. в русском возможно все Улыбка )

Ну и где вы, специалисты-переводчики?! Злой Смех
Наверх
 

I'm not here.
WWW WWW  
IP записан
 
Cara
Переводчик
*
Вне Форума


Lazy maniac translator

Сообщений: 542
Saratov
Пол: female
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #40 - Ноябрь 25, 2004 :: 6:16pm
 
Утопия  Улыбка
Но - удачи  Подмигивание
Наверх
 
WWW WWW  
IP записан
 
Fahrain
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 34
Пол: male
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #41 - Декабрь 17, 2004 :: 7:40pm
 
 Первая (альфа) версия переводчика готова! Если кому интересно http://ertranslator.narod.ru
 
  Размер ~200 Кб  (база пока маленькая)

 Однако, для работы ему нужен .Net Framework, который можно скачать с сайта microsoft (24Мб). Хотя, если у вас стоит 2-ой сервис-пак на XP или Цштвщцы Ыукмук 2003, то там он уже есть.
Наверх
 

Крылья... Ноги... Главное - хвост!
 
IP записан
 
Долорита
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Cave!

Сообщений: 4457
Москва
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #42 - Декабрь 18, 2004 :: 2:38am
 
Цитата:
 Однако, для работы ему нужен .Net Framework, который можно скачать с сайта microsoft (24Мб). Хотя, если у вас стоит 2-ой сервис-пак на XP или Цштвщцы Ыукмук 2003, то там он уже есть.

А это кто? Смех
Наверх
 

I'm not here.
WWW WWW  
IP записан
 
Fahrain
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 34
Пол: male
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #43 - Декабрь 20, 2004 :: 9:17pm
 
Цитата:
А это кто?


   Очепятка  Смех

   Имелся ввиду конечно Windows Server 2003
Наверх
 

Крылья... Ноги... Главное - хвост!
 
IP записан
 
Долорита
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Cave!

Сообщений: 4457
Москва
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #44 - Декабрь 21, 2004 :: 1:23am
 
Цитата:
  Имелся ввиду конечно Windows Server 2003

А-а, понятно  Очень довольный
Наверх
 

I'm not here.
WWW WWW  
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4