Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Встречайте! Нашу новую игру, увлекательный вроде как квест "School Days 2"! Скачивайте и играйте прямо сейчас! Или потом Улыбка
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 2 3 4 
Оригинальный способ чтения книг на английском (Прочитано 17601 раз)
Мэджик
Неофит
*
Вне Форума


Nobody's purrfect!

Сообщений: 18
Пол: female
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #45 - Июнь 14, 2005 :: 6:37am
 
Я перестала использовать "переводчики" даже для подстрочника после того, как сочетание "порыв ветра" было переведено как "вскрик перемотки"... Смех сквозь слезы  Нерешительный  Уж не говорю о достопамятных "гуртовщиках мышей"...
Наверх
 
 
IP записан
 
pilgrim
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 1
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #46 - Декабрь 13, 2006 :: 12:00pm
 
На самом деле чтение с помощью переводчика возможно, только если хотя бы немного знаешь английский. При этом переводы совершенно "не в кассу" все таки от неправильной настройки переводчика, а остальное... Если фраза непонятна, пытаешся представить, как это выглядело по английски, а потом переводишь. Это даже прикольно.
Причем идеология этого дела близка к чтению электронных книг - часто распознавание оставляет желать, так что тоже приходится сначала представлять, в каких буквах мог ошибиться FineReader? а потом восстанавливать текст и даже словарик в памяти заводить - слово такое-то читать так.
Наверх
 
 
IP записан
 
Lora
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 11
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #47 - Декабрь 14, 2006 :: 2:51am
 
Fahrain, ты просто умница... может с твоей программой народ читать станет больше... Я учу английский, но ведь всегда хочется "сразу и сейчас")))))
Наверх
 
 
IP записан
 
Valeandra
Житель
*
Вне Форума


Ступайте легче, ибо вы
ступаете по снам моим.

Сообщений: 69
Украина г.Киев
Пол: female
Re: Оригинальный способ чтения книг на английском
Ответ #48 - Декабрь 23, 2006 :: 12:04am
 
Мне кажеться Prompt не плохая программа, конечно перевод литературных произведений слабоват, особенно если в тексте много американского сленга, тогда над этим текстом можно только посмеяться. Но мне приходилось использовать Prompt  для перевода официальных писем и надо сказать, что качество перевода довольно приличное, естественно под рукой должен быть словарь. Но главное, количество времени потраченное на перевод сокращаеться в двое, с моим то знанием языка Улыбка.
Наверх
 
365313316  
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4