Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Не прошло и года (прошло) Перевод продолжается! Следите за обновлениями Ким Харрисон "Чему быть, того не миновать" (3 книга о Мэдисон Эйвери). Читайте, ура!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 2 3 4 
Миядзаки (Прочитано 13884 раз)
Долорита
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Cave!

Сообщений: 4457
Москва
Re: Миядзаки и все-все-все!
Ответ #45 - Май 5, 2005 :: 5:32pm
 
Цитата:
Ахааа! Теперь ты мя понимаешь? Дык то ли еще будет! Еще у Лаверны бушь ее косу брать под расписку, во временное пользование Улыбка Или у Вио катану. Круглые глаза

Мгы. Смех Не, пока я обхожусь мягкими методами - уговорами, милыми глазками, вкрадчивыми интонациями... Круглые глаза Смех Смех Смех Смех
Наверх
 

I'm not here.
WWW WWW  
IP записан
 
Efa
Житель
*
Вне Форума


Сколько мертвых идей осталось
за спиной...

Сообщений: 44
Минск
Пол: female
Re: Миядзаки
Ответ #46 - Июнь 8, 2005 :: 6:56am
 
Анита, у мя просто нет слов! Столько интересной и полезной инфы наклепать! Молодец, так держать! :ура:

Честно признаюсь: смотрела я не все произведения Миядзаки. Однако я глубоко уважаю и люблю эти анимешки. Конечно, стиль его рисования оставляет желать лучшего, но я считаю, что это не столь важная вещь в ТАКИХ аниме. Но все равно, что ни говорите, мне нравится как он рисует, ровно как и другие японские аниматоры. Хотя есть исключения...   Круглые глаза
Наверх
 

Нужное похитив, разрывая темень, ты бегом унесешься сквозь мрак...
WWW WWW 290969025  
IP записан
 
Долорита
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Cave!

Сообщений: 4457
Москва
Re: Миядзаки
Ответ #47 - Июнь 8, 2005 :: 7:08am
 
"Стиль его рисования оставляет желать лучшего"? Кому желать? Мне вот нравится его стиль. Это исключительно дело вкуса. А качество рисовки просто потрясающее! Подмигивание
Наверх
 

I'm not here.
WWW WWW  
IP записан
 
Shiae_Serpent
Житель
*
Вне Форума


Diantre!

Сообщений: 73
Пол: male
Re: Миядзаки
Ответ #48 - Июнь 8, 2005 :: 7:29am
 
С опозданием, возможно, и все же.
Не "призраками", а "духами"! "Sen to Chihiro no Kamikakushi" (соотв. англ. "Spirited Away"), с "призраками" (ghosts), никак не соотносится.
Нет там призраков, а есть духи вещей, предметов, цветов, овощей и пр. Синтоизм. У каждой вещи есть свой дух.
Русская озвучка, равно как и субтитры, водящиеся на Горбушке - бррр. Кому нужны хорошие - лежат на кейдже, перевод Kon'а.

Наверх
 
 
IP записан
 
Долорита
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Cave!

Сообщений: 4457
Москва
Re: Миядзаки
Ответ #49 - Июнь 8, 2005 :: 7:44am
 
2Shiae_Serpent
Это не к нам, это к лицензировавшим аниме компаниям Подмигивание
К тому же английское название тоже на японское не бог весть как похоже. Улыбка
Наверх
 

I'm not here.
WWW WWW  
IP записан
 
Anita
Мегамодератор
*****
Вне Форума


Мы солдаты, что стоят
насмерть.

Сообщений: 2213
Минск
Пол: female

Леди
Re: Миядзаки
Ответ #50 - Июнь 8, 2005 :: 8:48am
 
Цитата:
Анита, у мя просто нет слов! Столько интересной и полезной инфы наклепать! Молодец, так держать! :ура:

Эфа, спасибо что оценила, мне очень приятно, что моя работа по собиранию материала кому-то понадобилась Улыбка

Цитата:
С опозданием, возможно, и все же.
Не "призраками", а "духами"! "Sen to Chihiro no Kamikakushi" (соотв. англ. "Spirited Away"), с "призраками" (ghosts), никак не соотносится.

Если честно, то это вопрос спорный. Ghost in the Shell переводится ведь как "Призрак в доспехе"/"Дух в доспехе". Однако, конечно, все же если судить по оригинальному названию, то должно быть "унесенные духами". Может, призраки для переводчиков звучали благозвучнее? Улыбка
Наверх
 

Будь равнодушна к ядовитым стрелам,
Желанен гнева им, но страшен равнодушия оскал.
Спокойна будь, как море в штиль, покрой их снегом белым.
И ты увидишь, как опустят луки те, кто их послал. ©Raziel
WWW WWW Anita blake.anita 1182876308 329167763  
IP записан
 
Shiae_Serpent
Житель
*
Вне Форума


Diantre!

Сообщений: 73
Пол: male
Re: Миядзаки
Ответ #51 - Июнь 8, 2005 :: 9:21am
 
Угу. У них просто, видимо, сложности с японской культурой. Поскольку была еще "Принцесса-монстр" (которая "Мононокэ-химэ", если уж подстрочником, то это Принцесса-Разгневанный дух должна быть).

"Унесенные" же, если дословно с японского, то это "Сэн, которой стала Чихиро, завлеченная духами". "To" в значении "clear" как "становиться", "kami" здесь в значении "дух" идет, а не "бог". "kaku shi" - забирать, завлекать, прятать в смысле "похищать".
Правда, чтобы совсем уж точно, нужно оригинальное написание (иероглифы, т.е.), у меня, к сожалению, в таком виде нет названия.
Наверх
 
 
IP записан
 
LizardQueen
Литературовед
*
Вне Форума


I can do anything!

Сообщений: 2763
Москва
Пол: female

Нечестивица

Re: Миядзаки
Ответ #52 - Ноябрь 27, 2011 :: 12:46am
 
Решила пересмотреть все мультики Миядзаки, до которых так и не дошли руки. В восторге от "Навсикаи из Долины Ветров" и "Добывайки Ариетти". Правда, в последней Миядзаки не режиссировал, а только сценарий написал, но всё равно его дух чувствуется - сразу идёт ассоциация с Тоторо Смущённый

Обнаружила в списке его работ сериал о Шерлоке Холмсе, что меня заинтриговало - Конан Дойль + Миядзаки = что-то любопытное... Улыбка Может, кто-нибудь смотрел?
Наверх
 

...Город образует вокруг нас орбиту - это игра. Это кольцо смерти, в центре которого - секс.
Во всех играх заключена идея смерти...
(c) "Боги" Джим Моррисон
WWW WWW  
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4