Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Новый перевод! Ким Харрисон "Игры немертвых" (12 книга о Рейчел Морган. Финальная!). Читайте, ура!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 ... 18 19 20 21 22 
Seduced by Moonlight - Перевод. (Прочитано 119864 раз)
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #285 - Август 18, 2006 :: 12:24am
 
Ловите. Улыбка
ГЛАВА 21
- Умница, - с улыбкой сказал Баринтус. – Но в одном Мэдлин права: времени у нас маловато.
Он подозвал другого стража. Высокого, худощавого и на вид загорелого до красивого бронзового оттенка, только это был не загар. Кэрроу всегда походил на обожженного солнцем егеря, даже каштановые волосы у него казались выгоревшими на солнце до рыжины, как у человека, постоянно бывающего на свежем воздухе. Стрижка у него была простая и короткая, и он совсем по-человечески выглядел, если не смотреть в глаза. А глаза были зелено-карие, вот только не зеленовато-карие – нет, никаких блеклых цветов. Зелень в них была как лес под ласковым ветром – то вспыхнет сияющими изумрудами, то потемнеет почти до черноты.
Мне нередко приходилось спрашивать у сидхе, какого рода божествами они являются, но, как и Баринтус, Кэрроу был виден сразу. Передо мной стоял один из великих охотников.
Я с радостью ответила на его улыбку. Когда-то мой отец доверил ему обучить меня повадкам зверей и птиц. А когда я поступила в колледж на биологический факультет, Кэрроу посещал со мной кое-какие занятия. Ему было интересно, не продвинулась ли наука дальше со времени, когда он проверял свои знания в последний раз. В большинстве случаев все осталось на прежнем уровне, но микробиология, паразитология и введение в генетику его зачаровали. Только он один из сидхе спрашивал меня, стала бы я работать по специальности, если б не была принцессой. Всех остальных это не занимало – точнее, они не могли представить вещи занимательней, чем политика двора. Если ты принцесса, разве можно хотеть стать еще кем-то? 
Кэрроу попытался встать на колено, но я поймала его за руку и притянула к себе.
Он рассмеялся легко и свободно и крепко меня обнял.
- Мне странно было услышать, что ты стала сыщиком в большом городе. – Он чуточку отодвинулся, чтобы взглянуть мне в лицо. – Я думал, ты заберешься куда-нибудь в глушь изучать животных, ну или в зоопарк устроишься работать, на худой конец.
- Чтобы заниматься такими исследованиями, надо получить хотя бы степень магистра, да и в зоопарках ее обычно требуют.
- Но почему сыщиком-то?
Я пожала плечами.
- Я подумала, что королева первым делом проверит места, где пригодится мой диплом. В агентстве я даже не сказала никому, что у меня он есть.
- Простите, что прерываю встречу старых друзей, - проговорил новый голос, - но кольцо на Кэрроу среагировало или нет?
Я повернулась на голос и обнаружила лицо, которому была не слишком рада.
- Здравствуй, Аматеон, - сказала я, не сумев скрыть неудовольствия даже в такой короткой фразе.
- О, принцесса, не трудись - я точно так же тебе не рад, как и ты мне. – Он качнул головой, и зимнее солнце блеснуло золотом и медью на его рыжих волосах. Короткие локоны запрыгали по плечам, когда он пошел ко мне.
- Тогда зачем ты приехал?
- Королева мне приказала, - сказал он так, словно это все объясняло.
- Почему? – спросила я, так как это не объясняло ничего.
Он грациозно вышагивал в кожаном, сшитом на заказ пальто. Торс оно обтягивало как перчатка, но развевалось вокруг ног, словно мантия. Черная кожа делала ярче цвет его волос, они горели медью. И, как всегда, я почувствовала головокружение, когда его глаза оказались достаточно близко. Радужки у него были похожи на цветок с разноцветными лепестками – красный, синий, желтый, зеленый.
- На тебя приятно глянуть, Аматеон. Сказать обратное – значит соврать.
Красивое лицо расплылось в надменной усмешке.
- Но не по хорошу мил, а по милу хорош… И насколько я знаю, ты ходишь в друзьях у Селя. Не думаю, что он обрадуется, узнав, что ты меня охраняешь, не говоря уж о чем другом.
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #286 - Август 18, 2006 :: 12:26am
 
Дойль шагнул вперед – ровно настолько, чтобы не дать Аматеону подойти вплотную. Мороз подвинулся вперед с другой стороны, на маловероятный случай, если Аматеону удастся обойти Дойля. Но Аматеон их двоих будто не замечал, все его внимание было направлено на меня.
- Принц Сель пока не правит Неблагим двором. Королева объяснила мне это очень доступно.
Усмешка при этих словах пропала вместе со значительной долей надменности. Мне стало любопытно, как именно Андис сделала для него свою точку зрения столь ослепительно ясной. Я не сомневалась, что она выбрала весьма болезненный способ, но на этот раз мне не было жаль пострадавшего. Мелко с моей стороны, но Аматеон был одним из тех, кто испортил мне детство.
- Хорошо, что ты это помнишь, - заметил Дойль.
Аматеон бросил на него взгляд, но тут же опять повернулся ко мне.
- Поверь, принцесса, будь на то моя воля, меня бы здесь не было.
- Ну так уходи, - сказала я.
Он качнул головой, разметав кудри по обтянутым кожей плечам. В последнюю нашу встречу волосы доходили ему до колен. Сидхе частенько гордятся, что их волосы никогда не знали ножниц, а всем другим расам фэйри просто запрещается отращивать волосы до пят.
Я смерила его взглядом:
- А ты недавно постригся.
- Как и ты, - парировал он, но помрачнел.
- Я пожертвовала прической, чтобы во мне не узнали сидхе. А почему постригся ты?
- Ты прекрасно знаешь, - сказал он, стараясь сохранить на лице надменное спокойствие.
- Нет, не знаю.
Злость пробилась сквозь надменную маску, сорвала ее прочь, и в лепестковых глазах вспыхнуло что-то очень похожее на бешенство. Руки вцепились в короткие кудри:
- Я отказался сюда ехать. Я отказался перейти к тебе. Королева напомнила мне, что отказывать ей в чем угодно – не слишком умно.
Он заставил себя расслабиться с видимым и болезненным усилием.
- Почему ей так важно дать тебе шанс оказаться у меня в постели?
Он покачал головой. Ощущение слишком коротких волос его раздражало, видимо - он провел руками по густым кудрям и снова встряхнул головой.
- Не знаю. Это правда. Я задал ей вопрос, и получил ответ, что знать мне не обязательно. А нужно просто делать, что велят.
Злость перешла в мрачность, и под ней проступил давно сдерживаемый страх.
Он посмотрел на меня – без злости, он казался просто усталым и смирившимся с поражением.
- И вот я здесь, и должен коснуться кольца, как велела королева. Если оно не ответит на мое прикосновение, то я волен оставить службу у тебя, как только мы благополучно доставим тебя ко двору. Если же оно отзовется… - Он потупился, и кудри закрыли лицо. Он тут же вскинул голову, руками отбросил волосы назад. – Мне нужно коснуться кольца. Я должен узнать. Выбора у меня нет, и у тебя его нет тоже.
Голос у него был такой несчастный, что мне показалось, что не так уж он плох. Не то чтобы я захотела пустить его в свою постель, но мне всегда было сложно ненавидеть кого-то, в ком я замечала что-то человеческое. Андис считала это моей слабостью, отец – достоинством. А я сама еще не решила, что это.
Не сводя глаз с Аматеона, Дойль спросил:
- Ты позволишь ему прикоснуться к кольцу?
Мороз опять придвинулся ко мне, шуба облачком окутала меня.
- Это ничего не значит и ничего нам не стоит, - ответила я. – Я хочу поговорить об Аматеоне с королевой, а до того лучше бы выполнять все, что она велит.
- Она не позволит нам этим ограничиться, принцесса. – Рука Аматеона потянулась к волосам, и он прервал жест с видимым усилием. – Если кольцо меня узнает, она заставит нас переспать.
Мне ужасно хотелось опять спросить, почему, но вряд ли он знал о соображениях Андис больше, чем я.
- Об этом подумаем после. – Я шагнула вперед и тронула Дойля за руку: - Пропусти его.
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #287 - Август 18, 2006 :: 12:28am
 
Дойль глянул на меня так, словно хотел возразить, но промолчал и отступил в сторону. Зато Мороз не отступил. Так и остался стоять, всем телом прижимаясь ко мне.
- Мороз, - позвала я. – Нам нужно побольше места.
Страж покосился на меня, глянул на Аматеона, потом сделал шажок в сторону с самым надменным видом, на какой был способен. Ни ему, ни Дойлю Аматеон не нравился. Может, у них были личные счеты, а может, как и мне, им не нравилось, что рядом со мной будет находиться кто-то из людей Селя.
- Мороз, - повторила я, - так кольцо может среагировать на тебя, а не на Аматеона. Отодвинься подальше, сомнений не должно оставаться.
- Я отступлю на шаг, не больше. Слишком долго он был псом Селя.
Аматеон поглядел ему в глаза:
- Принцесса под магической защитой королевы. Стоит мне поднять на нее руку, и мне конец – королева заставит меня молить о смерти много раньше, чем смилостивится и позволит мне умереть. – Взгляд у него стал затравленным. – Нет, Мороз, к нежным ласкам королевы я не вернусь, даже если такой ценой мог бы не дать получеловеческому ублюдку сесть на трон.
- Как мило, - сказала я.
Аматеон вздохнул.
- Тебе известны мои чувства на этот счет, принцесса Мередит. На твой счет и насчет твоих притязаний на трон. Разве ты поверила бы, заяви я сейчас, что ты будешь идеальной королевой и я тебя обожаю?
Я только головой покачала.
- Королева… показала мне, что мои убеждения не так мне дороги, как мои плоть и кровь. – На миг он сморщился, словно вот-вот расплачется. Он справился с собой, но в глазах бушевали эмоции. Что же с ним сделала Андис?!
- Тебе надо было подчиниться сразу, как сделал я.
Ага, еще один страж, без лицезрения которого я вполне могла обойтись. Онилвин. Он был симпатичен, но лицо грубоватое, как будто неотполированное – по людским меркам красавец, по меркам сидхе – всего лишь не урод. В плечах он был широк, мускулист; с первого же взгляда на одетую в длинную шубу фигуру можно было понять, насколько он физически силен. Плечи и грудь такие мощные, что он казался ниже остальных стражей, хотя был с ними вровень. Густые волнистые волосы он связывал в хвост. Волосы такого темно-зеленого цвета, что в рассеянном свете отливали черным. А глаза травяно-зеленые с золотыми искорками, пляшущими вокруг зрачка. Кожа – бледно-зеленая, но не почти белая, как у Галена, нет – она была вполне зеленая, хоть и светлого оттенка. У Кэрроу – коричневая, а у Онилвина – зеленая. Бывает.
- Ты согласишься на что угодно, только б спасти свою шкуру, - буркнул Аматеон.
- Конечно, соглашусь, - сказал Онилвин, плывя к нам. Никогда не понимала, как такому шкафу удается так плавно скользить, но он всегда так ходил. – Как и любой, у кого есть мозги.
Аматеон повернулся к нему:
- Почему ты присоединился к Селю? Думал, что он станет королем? А что тебе за дело?
Онилвин пожал мощными плечами.
- Я выбрал Селя, потому что ему симпатизирую, а он симпатизирует мне. Он пообещал мне немало в случае своей победы.
- Обещает он много, - сказал Аматеон, - но я не ради обещаний его поддерживаю.
- А ради чего? – поинтересовался Дойль.
- Сель – последний истинный принц, оставшийся у сидхе. Единственный наследник династии, что правит нами почти три тысячи лет. В день, когда на трон сядет продукт смеси крови брауни, людей и Благих, мы кончимся как народ. Станем не лучше вырожденцев, оставшихся в Европе, - ответил Аматеон, не отводя взгляда от Онилвина.
Онилвин улыбнулся так язвительно, что смотреть было трудно.
- Но ты стоишь здесь, приверженец чистой Неблагой крови. Здесь! – Он шагнул к Аматеону, не сводя с него полного жестокого удовлетворения взгляда. – И должен переспать с полукровкой. Зная, что если она забеременеет от тебя, то ты сам, лично, подсадишь ее на трон. Какая замечательная, тонкая,  всеобъемлющая ирония!
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #288 - Август 18, 2006 :: 12:29am
 
- А тебе это нравится… - хрипло проговорил Аматеон.
Онилвин кивнул.
- Если кольцо оживет под нашими руками, с воздержанием будет покончено.
- Только лишь с ней, - поправил Аматеон.
- Что с того? Она женщина, и женщина-сидхе. Это дар, а не проклятие.
- Она не сидхе!
- Ох, Аматеон, пора тебе взрослеть. Такое простодушие добром не кончится. – Онилвин впервые взглянул на меня. – Позволь мне коснуться кольца, принцесса.
- А если не позволю?
Онилвин улыбнулся, лишь чуточку менее приятно, чем он улыбался Аматеону.
- Королева знала, что тебе это не понравится… Что я не понравлюсь. Позволь мне припомнить точные слова…
- Я их помню, - мрачно сказал Аматеон. – Она меня заставила повторять их вслух, пока она… - Он резко оборвал фразу, словно едва не проговорился.
- Ну так передай же поскорее принцессе послание королевы, - попросил Онилвин.
Аматеон закрыл глаза, словно читал врезанное в память:
- «Я отобрала этих двоих со всем тщанием.  Если кольцо не отзовется им, пусть так, но если отзовется – споров я не потерплю. Трахни их». - Он открыл глаза. Лицо побледнело, словно цитата дорого ему стоила. – Я не хочу прикасаться к этому кольцу, но против приказа королевы я не пойду.
- Больше не пойдешь, хочешь ты сказать, - поправил Онилвин и взглянул на меня: - Позволишь мне прикоснуться?
Я глянула на Дойля, он кивнул:
- Полагаю, придется, Мередит.
Мороз подался вперед.
- Мороз, - сказал Дойль с ясно различимым предостережением. Мороз ответил ему  полным отчаяния взглядом:
- И мы не сможем ее оградить?
- Нет, - ответил Дойль. – Против приказа королевы мы бессильны.
Я тронула Мороза за руку:
- Ничего страшного.
Он покачал головой:
- Ох, нет.
- Не виню тебя, Мороз, - сказал Онилвин. – Мне тоже не хотелось бы делиться. – Он обвел взглядом других моих стражей. – Но вам-то приходится?
Он надул губы, но в глазах читалась издевка:
- И так слишком маленький кусочек, а тут еще мы являемся с претензиями.
- Ох, Онилвин, ради Богини, брось это представление. – Последний из новых стражей так тихо стоял в углу, что я его и не заметила, но для Усны это было характерно. В толпе его не замечали, и только когда он заговаривал, вдруг становилось ясно, что он все время был на виду. Глаза его видели, вот только мозг забывал вам об этом сказать. Такая у него была разновидность гламора, причем она действовала и на сидхе – на меня, по крайней мере.
Ни Дойль, ни Мороз, ни Рис не проявили удивления, но Гален заметил:
- Лучше б ты так не делал. Чертовски нервирует.
- Прости, зеленый человечек. Буду охотиться на тебя, постараюсь шуметь погромче.
Сказано это было с улыбкой. Гален широко ухмыльнулся:
- Всем кошкам надо привязать колокольчики.
Усна оттолкнулся от стены и от кресла, на краешке которого примостился. Он редко сидел в кресле. Присаживался, сворачивался, разваливался, но не сидел. Усна скользнул к нам как ветерок, как тень, как создание скорее из эфира, чем из плоти. Среди мужчин, знаменитых своей грацией, Усна посрамлял их всех. Смотреть, как он танцует на собраниях сидхе, можно было часами – все равно что смотреть на цветы или весеннюю листву под легким ветерком. Цветы всегда безыскусно прекрасны, дерево в полном цвету не знает о своей красоте – и все же красиво. Вот таким же был Усна. Да, были и красивее его – Мороз, к примеру. У Риса и Галена изящнее были губы; рот Усны был широковат, а губы тонковаты, на мой вкус. И нос у него был коротковат. Глаза большие и блестящие, но трудноопределимого оттенка серого, ни темные как у Аблойка, ни светлые как у Мороза. Просто… серые. Тело тонкое почти до женственности, а волосы упорно не хотели отрастать ниже бедер, что бы он ни делал.
Правда, цвет у волос был самый необычный. Пятна медно-рыжего, блестяще-черного и снежно-белого – не волосы, а лоскутное одеяло. Нет, конечно, на лоскутное одеяло волосы не походили, скорее на шерсть кошек-калико. Мать Усны забеременела от сидхе, женатого на другой. Обманутая жена заявила, что внешность должна отражать душу, и превратила ее в кошку. Волшебная кошка родила ребенка, Усну. Когда он вырос в мужчину, что было уже очень давно, он вернул матери ее истинный облик, отомстил проклявшей ее сидхе за них обоих и зажил счастливо. Точнее, зажил бы, если бы за убийство той женщины его не выгнали из Благого двора. На его несчастье, злополучная колдунья оказалась актуальной любовницей короля. Упс.
Но Усна вроде бы не особо расстраивался. Мать его по-прежнему принадлежала к сияющему двору, но никто не мешал им встречаться, беседовать и устраивать пикники в лесу. От встреч внутри холмов Неблагих мать отказалась, а при Благом дворе косо смотрели на визиты Неблагих – но поля и леса всегда были к их услугам, и им хватало.
Усна влился в образовавшийся вокруг меня кружок и спросил:
- Можно, я потрогаю колечко?
Мне оставалось только сказать:
- Да.
Наверх
 
 
IP записан
 
Nimir-Ra
Экс-Участник
*



Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #289 - Август 18, 2006 :: 2:55am
 
Ну вот..... *хныкаю* на самом интересном месте... так всегда... Ух, какая ты Хелен....
Спасибо за перевод... он - великолепен!!!! :цветы:
А когда еще будет?? *с тайной надеждой*
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #290 - Август 18, 2006 :: 3:18am
 
Может, даже скоро...
А претензии не ко мне. а к Лорел. Подмигивание Я честно выкладываю главу целиком. Смех
Наверх
 
 
IP записан
 
Kysja
Житель
*
Вне Форума


Скорпион, рожденный под
знаком Овна.

Сообщений: 69
Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #291 - Август 19, 2006 :: 4:08am
 
Мур-мур-мур! Огромное спасибо, Helen! Потрясающий текст, а некоторые фразы просто можно смаковать как изысканный деликатес Улыбка

А еще будет?? Подмигивание
Наверх
 
 
IP записан
 
SvetaR
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Свет лишь оттеняет тьму

Сообщений: 1364
Киев
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #292 - Август 20, 2006 :: 12:03am
 
Спасибо огромное! :цветы::цветы::цветы:
Наверх
 

Тьма лишь подчеркивает свет
WWW WWW 192198477  
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #293 - Август 20, 2006 :: 12:25am
 
Держите. Улыбка Небольшая главка.
А какие фразы нравятся-то? *С любопытством*


ГЛАВА 22

Грациозным, почти изысканным движением пальцы Усны легли поверх моих – но тут он помедлил в нерешительности, глянув мне в глаза своими – ни темными, ни светлыми, просто совершенно серыми глазами. Глазами, которые не должны были привлекать внимание, но в них сияла его личность – и не форма и не цвет останавливали взгляд, а сила, сущность Усны. Будь глаза еще и красивыми соответственно, это было бы просто нечестно. У него и так обаяния хоть отбавляй.
- Давай покороче с заигрываниями, – бросил Онилвин. – Мы тоже ждем.
Усна глянул в его сторону, и чувственный жар в серых глазах мгновенно преобразился в ярость. Перемена произошла так легко, словно вожделение и бешенство помещались в голове Усны совсем рядышком. Мне бы стоило при виде этого опомниться, а у меня наоборот – все внизу напряглось, я даже застонала чуть слышно.
Усна повернулся на звук, и в глазах засверкало чувство, объединяющее ярость и секс – голод. Не знаю, чего он хотел в этот момент, убить и слопать Онилвина или трахнуть меня. Вины Усны в том нет, но временами он думал скорее как зверь, чем как более или менее человеческое существо. Вот и сейчас так же.
И именно в этот миг он дотронулся до кольца.
Оно рванулось к жизни перехватывающей дыхание, тянущей кожу вспышкой энергии, исторгшей крик наслаждения у Усны и едва не бросившей меня на колени. Я покачнулась, и он меня машинально подхватил, разорвав контакт с кольцом. Мы держали друг друга в объятиях, заново учась дышать. Он рассмеялся низким радостным смешком, как будто был очень доволен и мной, и собой.
- Реакция не была такой сильной, когда кольцо впервые оказалось на твоей руке, – отметил Баринтус. – Тогда оно просто окатывало теплом.
- Оно становится сильней, – сказал Дойль.
- Моя очередь, – произнес Аблойк почти трезвым голосом, хотя при этом едва заметно покачнулся.
Усна развернул меня как в танце, и изящное па поставило меня дальше от Аблойка. Только получив подтверждающий кивок от Баринтуса, Усна повернул меня в сторону нового претендента.
Аблойк протянул ко мне руку – достаточно твердую, как и голос, но вмешался Рис:
- Отойди сперва, Усна. А то еще примем твою фертильность за фертильность Аблойка.
Усна кивнул и закружил меня под неслышную музыку, подводя к Аблойку, словно и впрямь в танце. Аблойк попытался поймать мою руку и промахнулся, для танцев он был слишком пьян. Как и для многого другого.
Я остановилась на расстоянии вытянутой руки. Подходить ближе мне не хотелось по нескольким причинам: во-первых, от него воняло как из бочки с виски, а во-вторых, мало ли что с ним произойдет, когда он коснется кольца. Не хочу повалиться вместе с ним на пол, если он меня утянет.
Он неуклюже сграбастал мою руку, словно у него в глазах двоилось, и трудно было разобрать, которая из двух моя. Но проблемы со зрением ничему не помешали – стоило ему коснуться кольца, и оно мгновенно ожило. Волна жара промчалась по мне и бросила Аблойка на колени. Я удержалась на ногах только потому, что ждала чего-то такого.
Я без труда высвободила руку, потому что магия довершила то, что начало виски. Подняться он не смог – так и остался стоять на коленях в своей невозможно полосатой норковой шубе.
- Королева не злилась, когда он явился пьяным? – спросил Дойль.
- Злилась, – сказал Баринтус.
- В драке он только мешать будет.
- Верно.
Они оба уставились на коленопреклоненного стража, и на лицах было написано, что они хотят с ним сделать. Если бы не приказ королевы, он отправился бы домой с позором, а не пошел на пресс-конференцию. Но увы, это было не в нашей воле.
Онилвин обошел Аблойка, как обходят кучу мусора на улице. Он молча протянул ко мне руку, и я не сделала попытки уклониться. Ничего не поделаешь, его прислала королева. Кроме того, потрогать кольцо еще не значит залезть ко мне в постель. Я надеялась переубедить королеву насчет Аблойка и Онилвина. Хотя бы одного из троих ею присланных мне придется принять, и как ни странно, лучшим из них оказался Аматеон. Отчего я задумалась о критериях, по которым она подбирала мне стражей. Если я найду слова, чтобы вопрос звучал не слишком оскорбительно, я ее спрошу.
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #294 - Август 20, 2006 :: 12:27am
 
Я подала руку Онилвину, и когда его пальцы задели кольцо, меня пронзила вспышка энергии – наслаждением острым до настоящей боли. Онилвин буквально отпрыгнул.
- Больно. На самом деле больно, – выговорил он.
Я потерла рукой живот, хотя потереть хотелось ниже, не живот у меня болел словно открытая рана.
- Никогда так больно не было. Ни при первом прикосновении, ни вообще.
Глаза у Онилвина выпучились как у испуганной лошади, сплошные белки.
- Почему оно так?..
- Видимо, оно на каждого реагирует по-своему. – Баринтус повернулся к Дойлю. – Это тоже новое свойство?
Дойль кивнул.
Онилвин попятился от меня, сжимая руку другой рукой. Я подумала, только ли пальцы у него болят, или он тоже подавляет желание зажать другое место?
- Кэрроу, – позвал Баринтус и махнул ему вперед.
Кэрроу не медлил и подошел ко мне все с той же улыбкой, знакомой чуть не с рождения. Как и Гален, он не держал камень за пазухой, вот только, в отличие от Галена, на лице у него отражалась только добродушная ирония. Улыбка у него была заменой надменности Мороза или непроницаемости Дойля.
- Можно? – спросил он.
- Конечно. – Я протянула ему руку, и он ее взял.
Рука Кэрроу скользнула по кольцу – и ничего не произошло. Только ощущение его теплой руки – и все. Кольцо между нашими пальцами осталось холодным и мертвым.
Всего на миг разочарование проглянуло сквозь улыбку, разочарование такое острое, что глаза Кэрроу потемнели почти до черноты, словно в них сгустилась ночь. Но он собрался, прикрыл глаза длинными ресницами и, поклонившись, поцеловал мне руку. Он шагнул назад как ни в чем не бывало, но я могла представить, чего стоила ему эта видимая легкость.
Все головы повернулись к Аматеону – оставался только он. Смотреть на него было больно, настолько внутренний раздрай исказил красивые черты. Ясно было одно: он не хотел трогать кольцо. Не хотел знать. У него были желания, как у всякого мужчины, и единственный путь из ловушки, в которую загнала своих стражей королева, лежал перед ним. Но Онилвин отлично все выразил: для Аматеона утолить свой голод со мной, воплощавшей по его представлениям всю глубину падения сидхе, было едва ли не хуже, чем насильственное воздержание.
- Что ж, по своей воле мы бы такого не сделали, Аматеон. Но будем играть по правилам. – Я пошла к нему, и лицо у него заострилось от ужаса. Как будто ему хотелось сбежать, а бежать было некуда. Королева везде бы его нашла. Королева Воздуха и Тьмы, она нашла бы его везде, где хоть на минуту сгущается ночь. В конце концов она находит всех.
Я остановилась на расстоянии вытянутой руки, боясь сделать еще шаг. Меня саму пугал страх на лице Аматеона, в его сгорбленных плечах. Словно само мое присутствие оказалось для него пыткой.
- Я не стала бы тебя заставлять, но не мы решаем.
- Решаем не мы, – выдавил он сквозь стиснутые зубы. Я покачала головой:
- Да, ни ты и ни я.
Он собирался у меня на глазах. Страх и внутренний разлад он запрятал куда-то вглубь – и вот его лицо снова стало спокойным и надменно красивым. Последнее, с чем он справился – это со сжатыми в кулаки руками. Он распрямил пальцы один за другим, по одному суставу, как будто для этого требовалось жуткое усилие. Может, и требовалось. Я думаю иногда, что справиться с собой – самое трудное дело во вселенной.
Он перевел дыхание, и голос у него почти не дрожал:
- Я готов.
Я протянула ему руку словно для поцелуя. Он помедлил всего мгновение, взял мою руку, и как только пальцы коснулись металла, магия теплым ветром ударила в нас.
Аматеон отдернулся, словно его обожгло. Глаза испуганно раскрылись – но ведь ему не было больно. Ему было так же приятно, как и мне, что угодно поставлю.
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #295 - Август 20, 2006 :: 12:27am
 
- Кольцо удовлетворено, – подытожил Баринтус. – Пора позвать эту женщину, пусть она нами займется. Королева требует, чтобы мы выглядели безупречно.
- Что с ним будем делать? – Дойль кивнул в сторону Аблойка, так и стоявшего на коленях со счастливой, хоть и кривоватой ухмылкой.
- Поставим подальше от принцессы. А, мы же привезли плащи для крылатых. – Он поглядел, как Шалфей и Никка выпутываются из своих пледов, а Усна подает им плащи. – Очень хотелось бы услышать, как вы станете докладывать об этом королеве.
- А что, королева запретила тебе нас расспрашивать? – спросил Дойль.
- Нет, но объявила, что о подобных событиях следует сообщать ей первой. – Уголок губ у Баринтуса дернулся, словно он пытался сдержать улыбку. – Королева Андис подозревает, что мы от нее что-то скрываем.
- Мы – это кто? – спросила я.
- Весь двор, по-видимому, – сказал он, и прозрачное веко опять мигнуло. При дворе что-то произошло – или происходило, – что здорово тревожило Баринтуса.
Мне хотелось узнать, в чем дело, но спросить я не решалась. Спрашивать при Онилвине и Аматеоне – все равно что при Селе. Что бы мы ни сказали, все станет известно приверженцам Селя. Черт побери, Онилвин и Аматеон и были его приверженцами. С какой стати королева шлет их в мою постель? Есть у нее разумные основания или просто ее специфическое безумие вышло на новый уровень? Я не знала и не могла спросить при ее собственных и Селевых шпионах. Ни тем, ни другим нельзя было слышать, как я обвиняю королеву в безумии. Все это и так знают, но вслух говорить нельзя. Никто и не говорил. Разве что в узком, очень узком кругу.
Я обвела взглядом новых и прежних своих людей. Шалфей завернулся в золотистый шерстяной плащ и казался теперь словно выплавленным из густого меда. Крылья за спиной горели цветным витражом. Шалфей моим не был. Сидхе он теперь или нет, все равно он привязан к королеве Никевен, а Никевен мне не друг. Союзник, пока я ей угождаю, но не друг.
Аматеон прятал от меня глаза. Онилвин взглянул на миг, но тут же испуганно отвел взгляд в сторону. Укус кольца ему не доставил удовольствия, и мне тоже, если начистоту. Усна помогал Никке надеть роскошный красно-фиолетовый плащ, закалывая серебряной застежкой с опалом. Он не видел, что я на него смотрю – слишком увлеченно острил на тему Никкиных крыльев. Кэрроу словно отделился от прочих, он с нами не останется. Королева не даст бесполезному стражу околачиваться возле меня.
Если бы загвоздка была только в Шалфее, мы бы велели ему выйти из комнаты – но Андис присылала мне все новых и новых людей, не вызывающих у меня доверия, и рано или поздно мы наткнемся на такого, кто не станет покорно выходить за дверь, когда нам захочется строить заговоры. Может, в том и была ее задумка. Она уже пробовала приставить ко мне шпиона, открыто объявив о его функции. Но он попробовал меня убить вместо того, чтобы шпионить, и Андис никого не подобрала на освободившееся в результате место. Может, дело в этом. Я посмотрела на трех стражей, которых Баринтусу не хотелось ко мне вести, и подумала – да, дело в этом. Они ее шпионы. Один из них или все трое. Она послала троих, чтобы хотя бы один прошел испытание кольцом. Вот ее рассмешит, что тест прошли все.
Наверх
 
 
IP записан
 
Hellgus
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


А боги тоже когда-то были
людьми?

Сообщений: 1908
Пол: male
Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #296 - Август 20, 2006 :: 3:04am
 
Супер! Ещё раз - благодарности за перевод и скорость выкладывания, Хелен! Сохранить темп как можно дольше - было бы классно!
(в качестве перевода сомнений быть не может!)
Наверх
 

Каждый искажает реальность соответственно тому, как он её воспринимает. А если вы не можете воспринять, то пугаетесь. И испугавшись, иногда искажаете реальность самым непостижимым образом. Р. Желязны
430517042  
IP записан
 
SvetaR
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Свет лишь оттеняет тьму

Сообщений: 1364
Киев
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #297 - Август 20, 2006 :: 4:14am
 
Ур-ря! Еще перевод! Очень довольный
Потащила читать. Спасибо, Helen! :цветы:
Наверх
 

Тьма лишь подчеркивает свет
WWW WWW 192198477  
IP записан
 
Nimir-Ra
Экс-Участник
*



Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #298 - Август 20, 2006 :: 4:28am
 
Продолжение!!!!! Какая прелесть!!!! Хелен - ты чудо!!!!! :цветы:  :цветы:  :цветы:
Наверх
 
 
IP записан
 
veta
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 48
россия
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод.
Ответ #299 - Август 20, 2006 :: 11:44pm
 
Helen спасибо добрая душа не обманула быстро продолжение получили!!
Спасибо!!! пошла читать.
Наверх
 

читающие - не динозавры, да не вымрут!
WWW WWW  
IP записан
 
Страниц: 1 ... 18 19 20 21 22