Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Перевод продолжается! Нэнси Коллинз "Самое черное сердце" (5 книга о Соне Блу). Читайте, ура!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о Мер (Прочитано 43109 раз)
Raziel
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


for the time is near (Revelation,
22:10)

Сообщений: 4833
Пол: male



Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #15 - Январь 12, 2006 :: 7:20am
 
Цитата:
Где ты нашла "high checkbones"? ???

Зря что ли Helen ссылалась на "Слово живое и мертвое"? ))

"Как часто в переводах встречаешь оборот высокие скулы (high). Изредка это скуластое, широкоскулое лицо (восточного типа). А чаще – выступающие или обтянутые скулы на худом лице (вспомните «две косточки, две точки под глазами», которые поразили князя Мышкина на портрете Настасьи Филипповны). Тогда вернее сказать «от противного»: глубоко посаженные (или даже запавшие) глаза."

Цитата:
а не из эбонита. Подмигивание

Ох, сразу вспомнилось, как мы эбонитовую палочку на физике обзывали. Круглые глаза ;-D
Наверх
 

- Кто так молится: "Боже, сделай меня добродетельным, но не сегодня"? Не помните?
- Нет. Вы, наверное.
- Я-то конечно. Каждый вечер.
©
WWW WWW sairaziel  
IP записан
 
lorien
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 1480
Казахстан
Пол: male
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #16 - Январь 12, 2006 :: 8:08am
 
Цитата:
Зря что ли Helen ссылалась на "Слово живое и мертвое"? ))

Я имел в виду, что Helen написала "checkbones", а в тексте - "cheekbones". И подумал, что она имеет в виду что-то другое. А насчет книги, да, действительно надо бы её почитать.

Наверх
 

My heart’s in the Highlands, my heart is not here;&&My heart’s in the Highlands a chasing the deer;&&Chasing the wild deer, and following the roe;&&My heart’s in the Highlands wherever I go.
 
IP записан
 
Tressa de Fox
Некромант
****
Вне Форума


Пускай мы не звери, но
разве мы люди?

Сообщений: 668
Германия
Пол: female
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #17 - Январь 12, 2006 :: 9:16am
 
Да, у меня, оказывается, тоже высокие скулы.   Нерешительный А как лучше, скуластое лицо? Хелен, если подождешь буквально 2 дня, то я послезавтра пришлю тебе несколько переработаный вариант 15.
Наверх
 

Vampire Eric is mine! Улыбка
222777543  
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #18 - Январь 12, 2006 :: 9:45am
 
Пардон, про скулы - очепятка. Улыбка Тресса, 15 глава готова, я ее тебе поутру пришлю. Давай 16-ю. Улыбка
Наверх
 
 
IP записан
 
lorien
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 1480
Казахстан
Пол: male
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #19 - Январь 15, 2006 :: 7:40am
 
Так что с главами М.Кришны? 4-го января она заходила на форум. Я написал ей письмо, но ответа пока так и не получил. Нерешительный
Подождем ещё немного? ??? ???
Наверх
 

My heart’s in the Highlands, my heart is not here;&&My heart’s in the Highlands a chasing the deer;&&Chasing the wild deer, and following the roe;&&My heart’s in the Highlands wherever I go.
 
IP записан
 
LoRia
Неофит
*
Вне Форума



Сообщений: 1
Пол: female
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #20 - Январь 16, 2006 :: 2:13am
 
Очень хочу поинтересоваться когда будет выложен перевод хотя бы 15 главы? Пробовала переводить сама, но не уверена в правильности и вообще....
Наверх
 
 
IP записан
 
Cara
Переводчик
*
Вне Форума


Lazy maniac translator

Сообщений: 542
Saratov
Пол: female
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #21 - Январь 22, 2006 :: 1:18am
 
Считайте, что теперь точно пришла крестная мама.
С незарегестрированными пользователями не разбираюсь.
Хочется нести истину в люди - либо присоединяемся к нам и излучаем позитив и конструктивную критику, либо идем лесом делать свой сайт и форум.
Всех остальных целую.
Наверх
 
WWW WWW  
IP записан
 
Монте-КРИшна
Ночной охотник
**
Вне Форума


Узник совести

Сообщений: 167
Tallinn
Пол: female
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #22 - Январь 26, 2006 :: 5:35am
 
Упс, сколько я пропустила!!!! Тысяча извинений!!!  Смущённый Смущённый Смущённый
В принципе все давно готово, почти все.. В последний раз перечитаю текст на предмет насекомых, и на этой недели вышлю. Честное пионерское!
Наверх
 

У меня типо ребрендинг...
 
IP записан
 
lorien
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 1480
Казахстан
Пол: male
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #23 - Январь 26, 2006 :: 5:44am
 
Урряя! Давно бы так! Подмигивание Уже не знали что и думать, насчёт твоего исчезновения. Подмигивание Круглые глаза
Наверх
 

My heart’s in the Highlands, my heart is not here;&&My heart’s in the Highlands a chasing the deer;&&Chasing the wild deer, and following the roe;&&My heart’s in the Highlands wherever I go.
 
IP записан
 
Diabla
Аниматор
***
Вне Форума


Цена высокой не бывает,
она бывает не по карману

Сообщений: 424
Москва
Пол: female
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #24 - Январь 26, 2006 :: 5:50am
 
Очень рада, что скоро новые главы появятся. Интересно все-такиУлыбка
Наверх
 

Жизнь - это очередь за смертью, но находятся те, которые лезут вне очереди (с)
WWW WWW 259621339  
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #25 - Январь 30, 2006 :: 1:07am
 
Появятся обязательно, но хотелось бы все-таки, чтобы они появились уже у меня, для начала... Подмигивание Тресса и М.КРишна, как там оно? Круглые глаза
Наверх
 
 
IP записан
 
Монте-КРИшна
Ночной охотник
**
Вне Форума


Узник совести

Сообщений: 167
Tallinn
Пол: female
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #26 - Январь 30, 2006 :: 3:18am
 
2Helen
Оно, в составе 18й и 20й главы, отправлено недавно тебе на мейл (который в профиле).  Улыбка
Наверх
 

У меня типо ребрендинг...
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #27 - Февраль 1, 2006 :: 11:37pm
 
Все поймала, а читать смогу только на выходных. Печаль
Наверх
 
 
IP записан
 
SvetaR
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Свет лишь оттеняет тьму

Сообщений: 1364
Киев
Пол: female
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #28 - Февраль 4, 2006 :: 10:35pm
 
Цитата:
Милые! Ну сжальтесь над несчастными наркозависимыми!

Присоединяюсь всеми руками, ногами и лапами!!!!  :умоляет:
Наверх
 

Тьма лишь подчеркивает свет
WWW WWW 192198477  
IP записан
 
Dana
Неофит
*
Вне Форума



Сообщений: 1
Re: Перевод "Поцелуя теней" (1-й книги о
Ответ #29 - Февраль 5, 2006 :: 12:23am
 
так уж получилось, что я тут 22 главу перевела, правда, ни с кем не согласовав. Не подскажете, кому ее теперь слать, если, конечно, еще нужна?
Наверх
 
 
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11