Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Встречайте! Нашу новую игру, увлекательный вроде как квест "School Days 2"! Скачивайте и играйте прямо сейчас! Или потом Улыбка
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 
Seduced by Moonlight - Перевод 2. (Прочитано 58433 раз)
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #45 - Октябрь 3, 2006 :: 6:38am
 
Кровь сверху донизу покрыла голые руки Андис, при каждом взмахе с них сыпались кровавые капли. Не кровь жертв – ее собственная кровь. У нее кровь текла из множества мелких порезов на руках, на груди, на шее. Королева Воздуха и Тьмы в боевом исступлении ранила собственную плоть. Она сделала ложный выпад Рису в грудь, почти тем же движением, что и с Дойлем. Рука ее взметнулась дугой, и я уже знала, что будет дальше – но никак не могла предотвратить. Словно видишь последний роковой удар и не в силах ему помешать.
Я закричала: «Рис!», и лезвие вошло ему в глаз, в единственный его глаз. Она всадила нож ему в лицо, явно желая вырезать последний голубой глаз из этой плоти. Аматеон пытался ее отвлечь, но она его будто не видела. Ничего она не видела, только кровавый ужас, в который превращала лицо Риса, ничего не слышала – только вопль, который ей удалось все же вырвать из его горла.
Моя сила сошла на меня, словно невидимый кинжал лег в левую ладонь. Рука Крови, вторая моя рука власти. Раньше мне всякий раз было больно ее применять – так больно, что в глазах мутилось, а сейчас – нет. Она пришла сейчас тихо, неожиданно, и с большей силой, чем когда-либо. До этой минуты я своими руками власти пользовалась, но отвергала их душой. Я была слишком человеком, мне хотелось обладать какой-нибудь симпатичненькой магией, а не одними из самых жутких наших способностей. Но желание это было глупым и детским, и теперь оно ушло. Для меня наступил сейчас миг полной ясности – как будто проникаешь в самое сердце вещей.
Мне не надо было вспоминать вкус и запах крови, вся комната была ею пропитана. Словно кто-то уронил на пол поднос с рубленым мясом, и все по нему прошлись. Вкус сырого мяса, а не одной только крови я чувствовала корнем языка.
Баринтус бросился к Рису, прикрыл его широкой спиной, а королева вопила и кромсала спину Баринтуса ножом. Рис запрокинул голову – на месте здорового глаза осталось кровавое месиво. И он кричал – бессловесный, безнадежный вопль.
Я перевела взгляд на ранки на плечах Андис и, не пытаясь высвободиться из рук Адайра и Галена, подумала: «Теки, кровь».
Кровь закапала, струйками потекла у нее по рукам, но кажется, никто еще не заметил, что у королевы идет кровь, она сама точно не заметила. Ее слишком захватила горячка боя. Убить ее я не надеялась, она была воистину бессмертна. Надеялась я только отвлечь ее, ослабить. У меня не было сил и дальше смотреть на все, сложа руки. Я заставила ее терять кровь, а она даже не заметила. Она била ножом в Баринтуса, словно хотела пробить дыру насквозь. Словно надеялась пролезть в дыру и вытащить оттуда Риса.
Глупо было надеяться ее отвлечь. Мелкая потеря крови не остановит ее, богиню битвы. Слова отца всплыли в памяти: «Если когда-нибудь ты решишь выступить против моей сестры, убей ее, Мередит. Убей, или забудь даже думать о том, чтобы поднять на нее руку.»
Я вытянула левую руку ладонью вперед и выпустила магию на свободу, словно птицу в небеса. Это было так здорово – выпустить ее, дать ей свободу, бросить попытки казаться не тем, что я есть. Вот эта кровь – это тоже я. Кровь хлынула у Андис по плечам, и хоть сама она по-прежнему оставалась бесчувственной, кое-кто из мужчин это заметил.
Адайр уже отпустил меня, шагнул назад. Наверное, не хотел оказаться поблизости, когда Андис очнется от горячки боя. Не хотел, чтобы его сочли как-то к этому причастным.
- Нет, нет, Мерри! – Гален тянул меня за правую руку, хотел захватить и левую. «Теки, кровь», – подумала я. Он отскочил прочь – на ладони у него появился тонкий порез, словно я его бритвой ударила. Глаза у него распахнулись от страха. За меня он боялся или меня – не знаю.
Кровь алыми струями лилась по рукам королевы, а она все резала и резала спину Баринтуса. Я направила на нее мысль, как на Галена: «Теки, кровь», и царапина у нее на груди разошлась, словно по ней полоснули невидимым ножом. Андис не закончила очередной удар, остановилась, не понимая.
Я смотрела на ее изящную белую шею: там была крошечная капелька крови, едва заметная точка, но я почему-то видела ее через всю комнату, как под лупой. Я ее видела невероятно ясно, чувствовала запах крови под тонкой этой кожей. Я сложила руку в кулак и представила, что должно сделаться с этой крошечной ранкой. На белом горле вдруг прорезался еще один рот – красная огромная рана. Я думала, Андис закричит, но она просто не смогла. Кровь хлынула фонтаном, и она забыла про Баринтуса, про Риса, про все на свете – она уставилась на меня трехцветными своими глазами, и в них мелькнула мысль. Воздух вокруг меня сгустился, как в грозу.
- Истекай кровью! – заорала я.
Кровь полилась потоком, словно ее выплескивал гигантский насос. Была бы Андис человеком, она бы свалилась и умерла, но она не была человеком. Она вытянула ко мне руку.
Гален бросился вперед, между мной и ею, и упал на колени, схватившись руками за горло: он беспомощно открывал рот, но из него не доносилось ни звука. У меня времени не было ни испугаться, ни подумать, что она с ним сделала. Он пожертвовал собой, чтобы я могла ее убить: в этот миг я забыла, что она моя королева, что она сидхе, все забыла, просто хотела ее остановить. Мертвая она остановится.
Из моих губ вылетело шипение, словно нож вытаскивали из ножен. Я только одно слово сказала:
- Кровь!
Сила рванулась от меня вперед, скользящим ударом прошлась по стражам на всем пути – словно невидимое лезвие резануло опять им по ранам, извлекая новую кровь.
Королева видела приближение чар, распознала угрозу. Она сжала кулак, и воздух вдруг отвердел, я не могла вздохнуть – ребра не поднимались. Я повалилась на пол, но успела увидеть, как мои чары ударили по ней, успела увидеть, как льется кровь у нее изо рта, из носа, из ушей, из глаз. Я упала на колени рядом с бьющимся в корчах Галеном, но сквозь туман перед глазами, сквозь танцующие белые искры я увидела, как оседает на колени Андис. Она смотрела на меня обведенными кровью глазами и кажется, говорила что-то, но я уже не слышала. В ушах звенел беззвучный вопль моего несчастного тела, жаждущего хоть глотка воздуха. Я упала – на живот. Даже умирая, я хотела видеть ее смерть.
Андис рухнула сломанной куклой, ничком, лицом в пол. Не попыталась подставить руки. Просто свалилась, и кровь растекалась из-под нее алой лужей, все шире и шире.
Глаза застлало мраком, и я забилась на полу, придавленная ее магией, пытаясь вздохнуть – и не в силах сделать вздох. Я лежала, задавленная ее последним ударом, и хоть мое тело паниковало за меня, скребя по полу в попытке вздохнуть, я страха не чувствовала. Последней моей мыслью перед тем, как все поглотил мрак, было: «Ну и хорошо. Раз она их больше не тронет, хорошо.» Потом мое тело перестало сражаться, и ничего больше не было – только тьма и отсутствие боли.
Наверх
 
 
IP записан
 
Kindrat
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Сны - это маленькие осколки
смерти...

Сообщений: 2467
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #46 - Октябрь 3, 2006 :: 6:48am
 
Круто!Даже если знать что все выживут и продолжение будет.....Спасибо. что переводишьУлыбка
Наверх
 

Как тяжело ходить среди людей И притворяться не погибшим... И об игре трагических страстей Повествовать еще не жившим...
267389064  
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #47 - Октябрь 3, 2006 :: 6:52am
 
Ага. Даже самой интересно стало. И переводить приятно. Смех Эх, ну почему в книжке такого не три четверти? *вздыхает*
Наверх
 
 
IP записан
 
Sylvia
Ночной охотник
**
Вне Форума


...ангелы не убивают...

Сообщений: 161
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #48 - Октябрь 3, 2006 :: 7:16am
 
Helen! спасибо большое за перевод!! Читала, затаив дыхание!!....
Наверх
 

...никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь...&&
303404269  
IP записан
 
Долорита
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Cave!

Сообщений: 4457
Москва
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #49 - Октябрь 3, 2006 :: 7:42am
 
Хелен
:люблю3:
Наверх
 

I'm not here.
WWW WWW  
IP записан
 
SvetaR
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Свет лишь оттеняет тьму

Сообщений: 1364
Киев
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #50 - Октябрь 3, 2006 :: 8:41am
 
Да! Это, я вам скажу, сильно. Очень.
Потащила в норку, читать еще раз.
Спасибо! :цветы:
Наверх
 

Тьма лишь подчеркивает свет
WWW WWW 192198477  
IP записан
 
Ekaterinnna
Житель
*
Вне Форума


все проходит...

Сообщений: 78
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #51 - Октябрь 3, 2006 :: 12:28pm
 
ПОТРЯСАЮЩЕЕ!!)..очень интересный поворот..не ожидала , что она это сделает)
браво переводчикам)..они наше чудо)
Наверх
 
 
IP записан
 
Winter
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Шоу маст гоу он!

Сообщений: 1228
Сургут
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #52 - Октябрь 3, 2006 :: 4:55pm
 
Офигеть!!! Вот это да!!! Вот это я понимаю, кусочек!!! Блииин, и правда, ну почему таких сцен так мало?!

Спасибо огромное, Хелен! Твой перевод - чудо! :цветы: :люблю1:
Наверх
 

жертвоприношение - это всего лишь нечто &&среднее между искренней благодарностью и предоплатой
274301691  
IP записан
 
Hellgus
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


А боги тоже когда-то были
людьми?

Сообщений: 1908
Пол: male
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #53 - Октябрь 3, 2006 :: 6:43pm
 
Cпасибо за очередную порцию, Helen!
Наверх
 

Каждый искажает реальность соответственно тому, как он её воспринимает. А если вы не можете воспринять, то пугаетесь. И испугавшись, иногда искажаете реальность самым непостижимым образом. Р. Желязны
430517042  
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #54 - Октябрь 3, 2006 :: 10:15pm
 
А новую порцию хотите? Подмигивание

ГЛАВА 30
Я стояла на высоком холме и смотрела вокруг. До самого горизонта, смешиваясь с его голубой туманной далью, простиралась роскошная зелень, настоящий изумрудный океан. Целый восхитительный миг я стояла одна на вершине огромного холма, а потом почувствовала, что кто-то здесь есть. Я не слышала ни звука, ни движения, просто знала, что если оглянусь, то за спиной у меня кто-то будет стоять. Я думала увидеть Богиню, но ошиблась. В лучах яркого солнца стоял мужчина. На нем был плащ, тенью скрывавший его лицо и прятавший очертания фигуры, развеваясь под легким ветерком. То мне казалось, что незнакомец широкоплеч, то что скорее тонок. Словно тело под плащом менялось прямо у меня на глазах.
Ветер отбрасывал назад мои волосы и раздувал колоколом его плащ. Ветер принес мне запах поля и леса. Незнакомец пахнул первозданной дикостью леса и свежевспаханным полем, но кроме этих густых ароматов был еще один, который невозможно описать. От него пахло, за неимением других слов, мужчиной. Но это слово мало что передает. Так пахнет шея мужчины в разгар любви и страсти – дивный аромат, от которого сжимается грудь и переполняется сердце. Если бы парфюмеры сумели разлить его по флакончикам, они бы озолотились, потому что от него пахло любовью.
Он протянул ко мне руку, и я пошла к нему. Рука его менялась ежесекундно, как и тело – цвет кожи, форма и величина ладони – словно проплывая множество вариантов. Рука, взявшая мою ладонь, оказалась темной, как у Дойля, но лицо под капюшоном Дойлю не принадлежало. Я различала в нем черты всех моих мужчин. Все, кто познал мое тело, отражались и проплывали в лице Бога, но руки, притянувшие меня, были самые настоящие, крепкие руки. Он прижал меня к себе, плащ одел нас обоих и затрепетал крыльями на ветру. Я положила голову ему на грудь, обвила талию руками и мне стало так спокойно, словно мне больше ничего не страшно. Я словно обрела дом – тот дом, каким его все представляют, но каким он никогда не бывает. Мирный, счастливый – именно то, что нужно, все, чего ты хотел. Минута полного спокойствия. Абсолютное счастье. И казалось, что так может продолжаться вечно.
И стоило мне сформулировать эту мысль, как я поняла, что и правда может. Я могу остаться здесь, в руках Бога, или уйти туда, где царят мир и счастье. Счастье ждало меня, и я могла к нему уйти, но я вспомнила о Дойле и о Морозе, о Галене, Никке, Китто, Рисе… О Богиня, Рис!.. Неужели королева ослепила его? Спокойствие ударилось о мое горе и разлетелось вдребезги.
Руки обнимали меня все так же крепко, грудь была так же надежна, и сердце Его билось уверенно, наполняя меня все той же радостью. Он не изменился, изменилась я. Если я умру, что станет с моими стражами? Андис не умерла, она умереть не может, и ее гнев, когда она придет в себя, будет просто ужасен.
Я пыталась удержать радостное спокойствие, я цеплялась за него, как ребенок цепляется за родителей, когда боится оставаться в темноте – но я ведь не ребенок. Я принцесса Мередит НикЭссус, обладательница рук плоти и крови, и я еще не могла уйти к вечному миру. Мне нельзя оставить моих людей на милость королевы.
Я чуть отстранилась взглянуть в лицо Богу, но увидеть его так и не смогла. Кто-то говорит, что у Бога лица нет, кто-то – что у него лицо твоей самой большой любви, кто-то – что у него лицо того, кто тебе больше всех нужен. Не знаю, только для меня тогда его лицо было все из улыбки и теней. Он меня поцеловал, и губы его пахли медом и яблоками. В голове у меня прозвучал голос, в котором смешались рокочущий бас Дойля и звонкий смех Галена: «Поделись этим с ними».
Я очнулась, ловя воздух ртом, грудь была как в огне. Я попыталась сесть, но от боли тут же упала обратно, вся скорчилась – и больно стало так, что я заорала бы, только воздуху для крика не было.
Надо мной склонилось лицо Китто. Он прошептал:
- Мать господня…
У него вся нижняя половина тела была в крови, и на верхней тоже крови хватало. Я не помнила, чтобы королева добралась до него. Я хотела спросить, но даже дышать было так больно, что заговорить я не решилась. С каждым вздохом в меня будто кинжалы впивались с обеих сторон. Так больно, что подмывало опять скорчиться, но я знала, что от этого станет еще больней, и потому осталась лежать неподвижно, только руками проскребла по полу.
Пол был мокрый – от крови, я знала. Но я не понимала, почему кровь так близко от меня. Китто словно прочитал мои мысли, он наклонился и сказал:
- Я затащил тебя в кровь сидхе. Рука крови может питаться кровью.
Он наклонился очень низко, потому что вокруг было слишком шумно. Много мужских голосов. Я выхватывала только обрывки фраз:
- Здесь лежит Мортал Дред… Она нас всех убьет… безумие…
Китто наклонился еще ниже:
- Ты меня слышишь, Мерри?
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #55 - Октябрь 3, 2006 :: 10:17pm
 
Мне удалось прошептать едва различимо:
- Да.
О чем шел спор, мне было не понять, но что Китто говорил о крови – я, кажется, поняла. Он затащил меня в лужу крови, надеясь вылечить. Может, мне и правда от этого стало получше, но что-то со мной было очень не так. Дышать было больно, а двигаться – невыносимо больно. Бог вернул меня к жизни, но не исцелил. Как только я это подумала, я ощутила Его поцелуй на губах. Губы покалывало, словно мы разъединились только что. Пахло яблоками, а на губах остался вкус меда, когда я их облизала.
Гален подполз ко мне и приподнялся на руках, чтобы взглянуть мне в лицо. Он улыбнулся, хотя в глазах застыла тень страдания. Я помнила, как бился он в судорогах, приняв на себя первый удар магии Андис. Мне она все ребра раздавила; наверное, и ему тоже. Я попыталась поднять к нему руку, и обнаружила, что кричать я уже умею. Мой крик оборвал спор лучше всякого выстрела. Как только вопль смолк, в комнате повисло самое тяжелое молчание, какое я только слышала. Китто хотел оттолкнуть Галена, но я переборола боль и сумела приподнять руку так, чтобы Гален ее взял. Легкое это прикосновение пролилось по мне будто бальзамом. Я смогла ровнее лечь на полу. Смогла вспомнить, как нужно дышать, хоть и очень осторожно из-за боли.
Губы покалывало и казалось, будто я вгрызаюсь в яблоко. Похрустывающая дынная сладость таяла на языке. Яблоки в меду. Да, именно этот вкус наполнил мне рот. В голове эхом прозвучало: «Поделись с ними».
- Поцелуй меня, – попросила я.
На лице Галена отразилось страдание. Он решил, что я прошу прощальный поцелуй. Я надеялась, что он ошибается.
Он тихо стонал, подползая ближе ко мне. Я знала, что сломанные кости впиваются ему в плоть при малейшем движении, и все же он не колебался ни секунды. Он прополз последние разделяющие нас дюймы и склонился ко мне. Губы коснулись моих губ невероятно нежно, но вылетевший из моих губ вздох не пахнул уже яблоками и медом. У Галена был вкус душистых трав. Вкус росы со слабым запахом базилика. Вкус базилика – теплый, густой, яркий. Несорванного базилика, подставившего солнцу листья в капельках росы.
Он оторвался от меня и прошептал:
- Ты пахнешь яблоками.
Я улыбнулась в ответ:
- А ты – свежими травами.
Он засмеялся, и лицо у него напряглось как от боли, но он тут же сказал с удивлением:
- Мне не больно.
Он напрягся из-за одного ожидания боли. Гален глубоко вдохнул, раз и другой:
- Не больно!
Улыбка Галена подарила мне целый мир, когда он сказал: «Я здоров!». В голосе у него звучали и уверенность, и вопрос.
Мороз встал на колено рядом с нами, прижимая руку к животу. Я подумала сперва, что он оберегает раненную руку, но разглядела, как выпирают из-под пальцев красные бугры. Андис распорола ему живот. Мне удалось шепнуть:
- Мороз…
Гален подвинулся освободить ему место. Мороз тронул мои губы кончиками пальцев:
- Побереги силы.
На губах снова ощущался вкус яблока, словно я только что укусила сочный плод, вымоченный в тягучем, золотистом меду. Напоминаний неземного голоса мне уже не требовалось.
Мороз отнял руку от моих губ, медленно, словно ему не хотелось разрывать прикосновение.
- Поцелуй меня, – шепнула я.
Серебряная слезинка скатилась у него из глаза, но он наклонился ко мне. Двигался он медленно, преодолевая боль, и не удержался от стона. Наконец он сумел лечь рядом, одной рукой по-прежнему зажимая выпущенные королевским ножом внутренности, а второй гладя меня по волосам. На лице у него было столько чувств, что если я когда-то и сомневалась в его любви, то теперь все сомнения исчезли. По этому взгляду все было ясно.
Он поцеловал меня, нежно, словно прикосновение снежинки, тающей на языке. Как если бы зима обрела вкус. Не просто морозный воздух, не просто выпавший снег – а как будто я лизала гладкую холодную льдинку, как будто снег наполнил мне рот и таял на языке, как сладчайшая из сосулек. Мороз таял у меня на языке, а когда он прервал поцелуй, наше дыхание паром повисло в воздухе. Я почувствовала, что могу дышать, самая острая боль отступила.
Мороз сел на полу и отнял руку от живота. Жуткого красного бугра не было. Он провел рукой по животу и уставился на меня широко раскрытыми от потрясения глазами.
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #56 - Октябрь 3, 2006 :: 10:19pm
 
Дойль опустился на колени рядом с Морозом, отвел одежду, потрогал гладкую белую кожу. Только когда он повернулся ко мне, я увидела, во что превратила Андис половину его лица. Щека была срезана вплоть до самых губ и свисала вниз. Рана, которую придется зашивать даже сидхе, или щека заживет как вздумается ей, а не вам.
Я потянулась к нему – поделиться силой Бога, но он отодвинулся и подозвал кого-то из-за спины. Я попыталась привстать и взять его за руку, и меня прострелило болью – я опять упала на спину, дыхание сбилось. Мне стало легче, но до выздоровления было еще очень далеко, не то что Галену и Морозу.
Двое стражей подтащили к нам Риса. Он безвольно висел у них на руках, а вид его лица заставил меня вскрикнуть – не от ужаса, но от горя. Андис не вырезала ему глаз, как когда-то давно гоблины, она его пробила. Ничего не осталось от прекрасной синевы в текущих по лицу Риса крови и прозрачной жидкости. Глазницу окружала глубокая рваная рана, обнажившая и надбровную дугу, и скуловую кость. Как будто Андис хотела срезать кожу вокруг глаза. Шрам на месте второго глаза Риса был мне привычен, был просто особенностью Риса, я любила каждый его дюйм, но это… Это был его конец. Рис был полностью, безнадежно слеп. Королева постаралась, чтобы он не смог залечить эту рану – ни возможностей его тела, ни остававшейся у нас магии не хватило бы.
Я смотрела на лицо Риса и чувствовала такую злость, какую редко мне случалось чувствовать. Злость к глупости произошедшего. Так глупо, так бессмысленно! Я не задавалась вопросом, зачем это ей, потому что ответа не было. На вопрос «почему» ответ был только «потому», то есть никакого ответа.
Я поняла теперь, почему отодвинулся Дойль, почему велел принести Риса. Никогда раньше я не исцеляла поцелуем. Если дар этот ненадолго, Рису помощь нужна больше. Дойль и со шрамом останется Дойлем. Но увечье, нанесенное Рису, его разрушало – или превращало в кого-то другого.
Целехонькие стражи Андис стояли у него по бокам, и на миг я разозлилась, что они ничего не сделали, чтобы не допустить этот ужас.
Они помогли Рису встать на колени, но когда его рука коснулась моей, он отдернулся.
- Не трогай меня, Мерри, не смотри!
Но Китто, так и стоявший на коленях в луже остывающей крови, объяснил ему:
- Она вернулась из Летней страны, и принесла с собой птичий поцелуй.
Рис повернул к нему слепое лицо:
- Не верю.
Я о птичьем поцелуе слышала впервые в жизни, но вопросы решила оставить на потом.
- Наклонись, Рис, и я докажу.
Дойль отодвинул не наших стражей, Риса ко мне подвели он и Мороз. Лицо Риса покрывала кровь, но я не смутилась и не попыталась ее стереть. Кровь – это тоже был Рис. Губы у него были соленые от крови. Он прижался ко мне губами, но не поцеловал. Мне пришлось надавить ему на затылок, и я ахнула от боли.
Он отдернулся – точнее, попытался; руки Дойля и Мороза удержали его на месте.
- Она тоже ранена, – сказал Мороз, – ей больно было поднять к тебе руку. Она не из-за твоего вида ахнула.
Мороз сказал явно то, что нужно, Рис прекратил попытки отодвинуться.
- Она сильно ранена?
- Поцелуй меня, Рис, и мне будет лучше.
И он наклонился ко мне, не заставляя делать лишних движений. Он поцеловал меня, когда наши губы встретились, и похоже, было необходимо, чтобы мы оба желали этого поцелуя – потому что теперь на меня нахлынул запах дома. Так, как будто у дома есть один запах, в котором перемешаны ароматы свежего хлеба, чистого белья, дымка из камина, и смех, и еще запах густой похлебки, булькающей на огне. Никаким конкретным кушаньем от Риса не пахло, но губы у него хранили напоминание обо всем добром и хорошем, что дарит чувство спокойствия, сытости, счастья.
Я неосторожно подняла руки обнять его, но вызванная движением боль ослабела и растворилась от ощущения его тела. Он все же отстранился, а я цеплялась за него, желая удержать этот вкус. Я открыла глаза.
Рис моргал здоровым глазом. Три круга – ярко-голубой, бледно-голубой и васильковый – снова смотрели на меня. Я засмеялась и заплакала одновременно, глядя на него в онемелом восторге.
- Благодарение Богине, – прошептал он так тихо, что вряд ли кто-то еще его услышал.
- Благодарение Консорту, – шепнула я в ответ, тоже ему одному.
Он улыбнулся, и у меня внутри что-то отпустило, ушло напряжение, о котором я и сама не знала. Если Рис может так улыбаться – все будет хорошо.
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #57 - Октябрь 3, 2006 :: 10:22pm
 
Рис поднялся, и я взяла за руку Дойля. Я хотела, чтобы следующим был он, потому что не знала, сколько еще со мной останется благословение. Он помотал головой, и я открыла рот запротестовать, но появился Мистраль с Онилвином на руках. Я знала, что Мистраль недолюбливал Онилвина, но сейчас стражей объединяло что-то выше обычной дружбы или вражды. Голова Онилвина висела под странным углом, державшие ее мышцы были перерезаны. В глубине жуткой раны на месте горла виднелся позвоночник, одежду спереди залила кровь, окрасив в сине-фиолетовый цвет. Кожа цвета пшеничных ростков побледнела до болезненной зелени, и только широко раскрытые золотисто-зеленые глаза еще жили у него на лице. Андис так распорола ему горло, что воздух шипел и булькал в разорванной трахее. Если б он был человеком, все дыхательные пути были бы нарушены, но он человеком не был, а потому дышал и жил, но сможет ли он залечить такую страшную рану – зависело от того, сколько еще осталось у него магической силы. В давние времена нас благословили сами боги, мы, как святые, могли прирастить даже отрубленную голову, но было это слишком давно. Теперь не все сумеют залечить такую рану.
Была реальная возможность, что Онилвин протянет еще сколько-то дней, но все-таки умрет. Мне не слишком хотелось тратить на него благословение Бога, но у меня не хватило сердца от него отвернуться. Все же он был из моих людей. И рисковал собой, чтобы спасти остальных.
Я встретилась взглядом с Дойлем и выпустила его руку. Медленно, нехотя… Но он был прав. Его рана не была смертельной, он бы ее залечил. Онилвин – не обязательно.
Мистраль осторожно опустился на колени на залитый кровью пол и попытался уложить Онилвина рядом со мной. Но кровь попала ему в трахею, и он закашлялся, мучительно пытаясь прочистить горло с помощью одних только мышц живота и груди. Жуткий мокрый кашель сотряс его, потом из шеи вылетел кровавый сгусток, и он смог вздохнуть – чуть-чуть глотнуть воздуха. Видно, он боялся, что в горло снова попадет кровь.
Да поможет нам Богиня…
- Наверное, на спине ему неудобно, – сказал Мистраль. Он пытался говорить спокойно, но не смог. Он злился, и я не могла его винить.
- Подожди. – Я попыталась сесть, но от боли у меня перехватило дыхание, и я упала назад на кровавый пол. Я подождала, пока боль поутихнет, и сказала: – Китто, помоги мне приподняться.
Китто вопросительно посмотрел на Дойля и, получив утвердительный кивок, потянулся ко мне, но Гален его опередил.
- Давай я, Китто. Она меня вылечила, я ей помогу.
Китто кивнул и дал ему место.
Гален осторожно уложил меня головой и плечами себе на колени. Больно не было, ну, не слишком больно.
- Еще повыше, – попросила я.
Он сделал, как я просила, и даже на Дойля не взглянул. Я почти уже села, полностью опираясь на Галена, когда появилась боль, будто ножом резанули – но теперь нож был довольно тупой, я могла это вынести.
- Все, вот так.
Гален подо мной застыл неподвижно.
- Погодите! – Голос был женский, так что должен был принадлежать королеве – но совсем не был похож на ее голос. – Погодите, – повторил голос, и в этом слове звучало страдание.
После того, что она сделала со стражами, со мной – вряд ли кто-то из нас обязан был к ней прислушиваться, и все же мы послушались. Нам надо было ее проклинать, а мы не сказали ни слова. Мы замерли, дожидаясь, пока она проползет через всю комнату.
Мистраль шагнул назад, как раз так, чтобы мне стало видно. По полу шла широкая красная полоса, словно там тащили кого-то истекающего кровью. Кровавая дорожка кончалась у ног королевы. Она сидела, привалившись к стене. На колени себе она взгромоздила Эамона, и я никогда раньше не замечала, какой он большой – а может, это она теперь казалась маленькой, по контрасту с широкоплечим стражем. Рост у нее был не маленький, и сама она всегда была такой внушительной, что занимала больше пространства чем положено – но сейчас она сидела с Эамоном на коленях, сжимая рукой голую окровавленную ногу Тайлера, и казалась маленькой.
Но сама она вылечилась. Рана на горле у нее была почти такая же, как у Онилвина – но страж лежал едва дыша, а у нее на белой шее виднелся только разрез шириной в ладонь, и он затягивался прямо на глазах. Не то чтобы это было сразу заметно, нет, скорее как наблюдать за распускающимся бутоном. Знаешь, что вот он открывается, но глазом уследить не можешь. Она была наша королева, а значит, сила сидхе проявлялась в ней ярче, чем в любом из нас.
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #58 - Октябрь 3, 2006 :: 10:24pm
 
Я взглянула на Онилвина, гигантской сломанной куклой поникшего на руках у Мистраля, и опять на королеву с почти зажившим горлом. И мне стало жарко от гнева. Если Адайр сказал правду, она столетиями издевалась над своими стражами. Как она может так мало ценить такой дар?
- Погодите, – повторила она, и я заметила у нее на глазах то, чего никак не ожидала увидеть. Слезы. Королева плакала!
- Вылечи сначала Эамона. И Тайлера.
Мы все на нее уставились. Я вообще-то думала, она попросит вылечить себя. Королева не раздает магию, она ее накапливает. Таранис, король Благого двора, вел себя точно так же. Словно оба они боялись, что магия в один ужасный день кончится, а править без нее нельзя.
Я хотела уже сказать «Нет», но Аматеон успел раньше:
- Да, Ваше Величество. – Голос у него был усталый и, кажется, в нем звучало горе. Он дотащился до места на полпути между двумя группами – королевой с ее пострадавшими любовниками, и мной с моими. Если придираться, то Онилвин и Мистраль, вообще-то, моими любовниками не были, но почему-то очень ясно чувствовалось, что все на моей стороне комнаты находятся в оппозиции к королеве.
Аматеон придерживал раненную королевой руку. Плащ на спине у него пропитался кровью и лип к телу как вторая кожа.
- Поднесите принцессу, – сказал он.
- Ее нельзя передвигать, – ответил Гален.
- Мы должны повиноваться королеве, – сказал Аматеон. – Принесите принцессу.
Наверное, он слишком измучился, чтобы хорошо управлять лицом, потому что в лепестковых глазах горел ясный, глубокий гнев. Но после шоу, только что устроенного королевой, не один только страх лишиться остатков своих прекрасных волос подсказывал ему повиноваться ей без рассуждений.
- Мерри слишком больно двигаться, – повторил Гален.
- Можно поднести Эамона к принцессе. – Голос Мороза не выражал никаких эмоций, на лице застыла надменная маска.
- Нет, – сказала королева.
Гален склонился ко мне.
- Ни за что, – прошептал он.
Рис посмотрел на королеву новообретенным глазом:
- Мерри нужен целитель, прежде чем двигаться с места.
- Знаю, – сказала королева с первыми нотками злости в голосе. Старое высунуло уродливую голову.
Гален нагнулся еще, перекрыв мне вид:
- Я не дам ей опять причинить тебе зло.
Он слишком низко наклонился, чтобы я видела его глаза. Мне пришлось удовлетвориться гладкостью его щеки, водопадом волос.
- Не делай глупостей, Гален, пожалуйста.
- Могу ли я чем-то помочь, моя королева? – это был Мистраль.
Гален выпрямился, и мне опять стало видно. Королева, почти былинка рядом с Эамоном, стояла и держала его на руках. Даже раненая, она запросто его несла, хотя он весил раза в два больше ее. Роста и длины рук ей хватало. Она была сидхе, а значит, могла выжать на руках небольшую легковушку. Но застыли мы, уставившись на нее, потому, что она вообще пожелала его нести.
Она сказала, ни на кого не глядя:
- Возьмите Тайлера, только осторожно, и принесите его.
Андис несла ко мне Эамона и плакала. Был бы это кто угодно другой, я бы сказала, что она горюет.
Она опустилась на колени, покачнувшись, и выдавила улыбку:
- Ты меня порезала, племянница, и очень неплохо порезала.
Я сочла это комплиментом, как и следовало.
- Спасибо.
Она прижимала Эамона к груди.
- Вылечи его для меня, Мередит.
Тело Эамона сплошь покрывали колотые раны, грудь была похожа на сырую отбивную. Сердце, должно быть, десяток раз пробито – но он был сидхе, и бедное его сердце билось даже пробитое. На груди у него сантиметра целой кожи не осталось, он словно в кровавую рубаху был завернут.
Она вздохнула, едва ли не всхлипнула.
- Я пила вино с Нулин, а потом она ушла, а я сошла с ума.
Я с трудом удержала спокойствие, потому что Нулин входила в число стражниц Селя. Обвинить члена гвардии Селя в отравлении – все равно что обвинить самого принца. Они шагу не ступали без его приказа из страха наказания. Если Андис называть садисткой, то для Селя надо выдумывать новое слово. Ни одна из стражниц не рискнула бы вызвать его неудовольствие. Никто из них не посмел бы дать королеве яд без согласия Селя – или хотя бы уверенности, что оно получено. Неужели он смог отдать приказ прямо из темницы?
Дойль медленно выговорил раненным ртом:
- Я не чую яда.
- Твой нос на многое способен, Мрак, – с намеком сказала Андис.
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Seduced by Moonlight - Перевод 2.
Ответ #59 - Октябрь 3, 2006 :: 10:25pm
 
Он наклонился к ее лицу, медленно, преодолевая боль, и понюхал воздух в дюйме над кожей.
- Колдовство, – прошептал он. Очень осторожно он лизнул ее в щеку, но ему стало больно, похоже. Он отдернулся. – Кровожадность.
Она кивнула.
- Если чары были в вине, почему Нулин нет здесь – искромсанной или кромсающей? – спросил Аматеон.
- Она воплощение весны и света. В ней нет кровожадности, к которой можно воззвать, – ответила Андис. Королева посмотрела на меня, и трижды серые глаза были полны печали, на которую я не считала ее способной. – Они все рассчитали. Очень умно.
Она сказала «Они». Заполнила ли она логический разрыв до Селя? Или, как всегда, нашла способ его оправдать?
- Я веками не испытывала такого упоения боем. Это так хорошо было! С каждой раной, с каждым ударом жажда крови росла. Я совсем забыла, как потрясающе прекрасно убивать – без особой цели, не ради сведений, не ради устрашения, просто из любви к убийству. Тот, кто навел чары, отлично меня знал. – Андис протянула ко мне окровавленную руку: – Исцели моих Воронов, а я уничтожу Нулин.
- Только Нулин… – протянула я.
- Я уничтожу ту, кто на меня покусилась. – Голос у нее был тверд, но в глазах читалась тревога. Она знала, на что я намекаю. – Исцели моих Воронов, Мередит.
Она тронула меня за руку, и прикосновение отдалось по мне эхом. Магия, помещенная в меня Богом, зазвенела огромным колоколом. Андис это явно ощутила, потому что уставилась на меня большими глазами.
- Что это? – прошептал Гален.
- Зов Бога, – выговорил Дойль искромсанными губами.
Голос сказал мне: «От головы и доброе, и злое». И я поняла, или решила, что поняла. Неблагие перестали рожать детей, потому что Андис не могла их рожать. Наша магия слабела потому, что слабела магия Андис. Она наша королева, наша голова.
Я взглянула в ее потрясенное лицо и сказала то, что приходилось говорить:
- Иди в мои объятия, тетя.
Она наклонилась ко мне почти нехотя, словно так же была захвачена магией, как и я. Она была мне тетей, сестрой моего отца, и знала меня с самого рождения, но за все эти годы ни разу не поцеловала.
Губы ее были словно нежный плод, сочный и спелый под тонкой кожицей. Аромат спелых слив переполнил мои чувства, словно я впитывала его прямо из воздуха или пила с ее губ. Я прижалась к ней ртом и открыла его, словно чтобы укусить спелый плод ее губ.
Ее сладость перемешалась с магией, пробудила ее, и магия жаром поднялась во мне и полилась по коже обжигающими искрами. Жар растаял в медовой сладости губ, и мне казалось, будто летнее солнце ласкает плотную, сияющую кожицу слив, обременивших ветки деревьев. Летний зной льнул к нашей коже, напитывал мир одуряющим ароматом плодов, таких спелых, таких тяжелых, что шелковистая кожица вот-вот готова лопнуть, готова выставить мясистую сладость под ласку солнца и сонное гудение пчел. Плодов в пору совершенной зрелости, миг абсолютного совершенства. Еще минута – и они посыплются с веток, минутой раньше – и они не будут сладчайшими плодами, когда-либо попадавшими в смертный рот.
Я очнулась в ту же секунду. Открыла глаза и увидела Андис – будто серебряный сон, – она сияла так ярко, что по всей комнате разбежались тени. И я поняла, что тени бегут не только от нее. Моя кожа и раньше сияла порой как полная луна, но такого я никогда еще не видела. Словно из меня лился ярчайший свет магниевой вспышки. Пламя настолько чистое и яркое, что можно ослепнуть, если задержать на нем взгляд.
Мы с Андис были как двойная звезда – белая и серебряная, обе ослепительно яркие. Но мне сияние смотреть не мешало, не жгло мне глаза. Ее лицо словно плыло в свете, глаза закрыты. Мне пришлось чуть податься назад, чтобы увидеть ее губы, словно вырезанные из граната и оправленные в холодный серебряный огонь.
Она моргнула и открыла глаза – медленно, словно просыпаясь. Серый вихрь тут же рванулся из них наружу, будто дыхание дракона – мягкое и вязкое как туман. В тумане пряталось что-то, что-то, чего я не хотела видеть. У меня волоски на теле встали дыбом от близости полускрытых образов, кожа пошла мурашками от этих уплывающих теней. Горло сдавило страхом, и я вдруг поняла, что мы обе стоим на коленях. Больше никого я не видела сквозь туман ее глаз. Я держала ее в объятиях, и ее глаза источали туман в двойное сияние нашей магии.
Туман пахнул влагой и дождем, но сквозь него я все равно различала запах плодов, зрелых, ждущих. Готовых предложить свою сладость в тот дивный миг, когда мир, затаив дыхание, ждет руки, что коснется этой совершенной женщины, этого несравненного дара, и воздаст должное ее красоте. Я понимала теперь, что мной правит Бог, что это Его мысли. Но сквозь заполнявшую меня силу Бога она была прекрасна. Волосы как вороново крыло, глаза – туман и тени, кожа из звездного света и сияния луны, губы – как кровь из глубины сердца. Ее красота ужасала, она хватала за живое и вызывала боль в сердце. И еще я понимала, что будь моя магия иной, на ветках того дерева висели бы другие плоды, и я была счастлива, что во мне течет и Благая кровь.
Наверх
 
 
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11