Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Внезапно новый перевод! Лорел Гамильтон "Трепет света" (Мередит Джентри-9) Глава 11! Читайте, ура!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 ... 3 4 5 6 7 8 
Обсуждение имен персонажей (Прочитано 64661 раз)
Melisa
Неофит
*
Вне Форума


В белизне уйма оттенков.
Счастье меняет свой облик

Сообщений: 17
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #60 - Март 14, 2007 :: 6:06am
 
У меня вопрос: Как можно перевести имя Haven и Remus?
Мои варианты: Хейвен и Ремас
Наверх
 

Жизнь тасует нас, как карты, и только случайно - и то не надолго - мы попадаем на своё место.
 
IP записан
 
Hel
Обращенный
**
Вне Форума


Мат это трехступенчатая
метафорическая конструкция

Сообщений: 129
Киев
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #61 - Март 14, 2007 :: 8:56pm
 
Remus - Рем (вспомни миф про Ромула и Рема [лат. Romulus, Remus]), а Haven - Хэвен (это имя уже упоминалось ранее).
Наверх
 

Ещё никто и никогда не видел Лох-Несское чудовище трезвым
484616413  
IP записан
 
Даф
Обращенный
**
Вне Форума


Хороших людей только хорошие
люди любят.

Сообщений: 104
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #62 - Апрель 1, 2007 :: 4:02pm
 
Я за: 1) Нечестивец и Истина= Нечестивая истина           (вариант АСТ)
2) Августин, Огги( он француз, и близкие друзья зовут его на французский манер)
3) Клодия ( вариант АСТ)
Наверх
 

Каждый склонен видеть в мире свое отражение. Уставшему человеку все кажутся уставшими. Больному — больными. Проигравшему — проигравшими.
413977994  
IP записан
 
Эльвира
Божество
*****
Вне Форума


"I'm a cold-hearted bitch
but I'm good at it..."

Сообщений: 923
Уфа
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #63 - Апрель 12, 2007 :: 10:44pm
 
итак, итоги обсуждения.
в скобках указано количество голосов.

вопрос №1:
как перевести имена Wicked и Truth, чтобы они еще и в сочетании The Wicked Truth хорошо смотрелись?

варианты:
1) Грешник и Праведник = Грешная Праведность (6)
2) Горечь и Правда = Горькая Правда;
3) Лукавый и Истина = Лукавая Истина (3)
4) Порок и Добродетель = Порочная Добродетель;
5) Плут и Праведник = Плутовская Правда (2)
6) Истина и Нечестивец = Нечестивая Истина (2)
7) Нечестивец и Праведник = Нечестивая правда (1)

Пока большинство склоняется к привычному варианту перевода – Праведник и Грешник.

вопрос №2:
имя Augustine  

варианты:
1) Августин (11)
2) Огюстен (5)
3) Огастин (1)

значит, решено. Августин

вопрос №3
имя Claudia

варианты:
1) Клодия (18)
2) Клаудия (1)

этот тоже решен. Клодия

вопрос №4:
Cookie Monster

варианты:
1) Бисквитный Монстр;
2) Пряничный Монстр (7)
3) Пирожный Монстр (1)

думаю, этот тоже решен. Пряничный Монстр

вопрос №5:
как перевести прозвище Матери Всей Тьмы - Marmee Noir?

1) Мамуля Тьма (1)
2) Мамочка Ночь (1)
3) Марми Нуар (3)

Внимание!
Вопрос открыт! =)
Наверх
 

Не нервируйте меня, мне скоро негде будет прятать трупы.
Эльвира 357817790  
IP записан
 
yukai-chan
Житель
*
Вне Форума


Всё, что случается, ведёт
в итоге к лучшему

Сообщений: 61
Германия
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #64 - Апрель 14, 2007 :: 8:46pm
 
На сколько я знаю мать по французски mère. Так какой тогда дословный перевод у Marmee ?
А вот насчет Noir лучше употребить Тьма: вопервых это дословно, а вовторых звучит более устрашающе и таинственно
Наверх
 

Das Leben ist ein Abenteuer, aus dem niemand lebendig davonkommt&&" Жизнь- это приключение, из которого никто живым не выходит"
yukai-chan 378109800  
IP записан
 
yukai-chan
Житель
*
Вне Форума


Всё, что случается, ведёт
в итоге к лучшему

Сообщений: 61
Германия
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #65 - Апрель 14, 2007 :: 8:47pm
 
Sorry Улыбка, mere это мать
Наверх
 

Das Leben ist ein Abenteuer, aus dem niemand lebendig davonkommt&&" Жизнь- это приключение, из которого никто живым не выходит"
yukai-chan 378109800  
IP записан
 
Kella
Ночной охотник
**
Вне Форума


Мне нравится этот Форум!

Сообщений: 174
Киев
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #66 - Апрель 14, 2007 :: 9:11pm
 
А если Матушка Тьма? Мамуля - интонация не та, ИМХО.

Cookie Monster  -  а тут может не переводить? Куки-монстр.
Все равно для нашего человека персонаж не знакомый, ассоциаций не вызывает. А все переводы звучат как-то громоздко для прозвища.
Наверх
 
 
IP записан
 
yukai-chan
Житель
*
Вне Форума


Всё, что случается, ведёт
в итоге к лучшему

Сообщений: 61
Германия
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #67 - Апрель 16, 2007 :: 9:47pm
 
Я тут Those Who Seek Forgiveness переводить начала. И сдесь есть некая Mrs. Fiske . Мне её как Фиске или Фиск перевести? Или как-то подругому?
Наверх
 

Das Leben ist ein Abenteuer, aus dem niemand lebendig davonkommt&&" Жизнь- это приключение, из которого никто живым не выходит"
yukai-chan 378109800  
IP записан
 
yukai-chan
Житель
*
Вне Форума


Всё, что случается, ведёт
в итоге к лучшему

Сообщений: 61
Германия
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #68 - Апрель 16, 2007 :: 9:51pm
 
[quote author=Kella link=1157819833/60#66 date=1176570693]А если Матушка Тьма? Мамуля - интонация не та, ИМХО.


Да мне тоже Матушка Тьма нравится. Звучит вроди бы ласкаво, но в то же время понимаешь, что это кто-то плохой, негативный
Наверх
 

Das Leben ist ein Abenteuer, aus dem niemand lebendig davonkommt&&" Жизнь- это приключение, из которого никто живым не выходит"
yukai-chan 378109800  
IP записан
 
Эльвира
Божество
*****
Вне Форума


"I'm a cold-hearted bitch
but I'm good at it..."

Сообщений: 923
Уфа
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #69 - Апрель 22, 2007 :: 12:07am
 
если вспомнить слова Аниты о том, что Marmee Noir - это наименее грубое прозвище, данное ей вампирами, то логично, что это имя и не должно быть ласковым. в marmee мне слышится какая-то ирония. потому Мамуля Тьма кажется мне вполне адекватным переводом.
Наверх
 

Не нервируйте меня, мне скоро негде будет прятать трупы.
Эльвира 357817790  
IP записан
 
Vale
Неофит
*
Вне Форума



Сообщений: 23
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #70 - Апрель 23, 2007 :: 3:18am
 
Я бы высказалась за 3 вариант. Если говорить о Вампирах, всё-таки у них несколько другое понятие о грубости и фамильярности. Поэтому "мамуля" или "мамочка" как-то слишком...  по-человечески, что ли   Нерешительный
Наверх
 
 
IP записан
 
sati
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 8
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #71 - Апрель 26, 2007 :: 11:08am
 
Мне нравиться вариант: Нечестивец и Истина= Нечестивая истина.
Такой вампирский юмор. Мне кажется и к их характерам эти прозвища больше подходят.

Матери Всей Тьмы - Marmee Noir
Я бы так и оставила. Вампиры так ее боятся, что лишний раз имя не рискуют произносить. А если произносить, то очень уважительно.
Наверх
 

Ты меня не догонишь, друг, &&как безумный в слезах примчишься, а меня ни здесь, ни вокруг...&&Ты не сможешь остаться, друг.&&Я, возможно, вернусь обратно, а тебя ни здесь, ни вокруг.
 
IP записан
 
Vale
Неофит
*
Вне Форума



Сообщений: 23
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #72 - Апрель 29, 2007 :: 5:49pm
 
Насчёт первого вопроса, то мне тоже нравится Нечестивец и Истина. Звучит интересно и не банально. (Можно, конечно и Лукавая Истина, но уже хуже).
Наверх
 
 
IP записан
 
Эльвира
Божество
*****
Вне Форума


"I'm a cold-hearted bitch
but I'm good at it..."

Сообщений: 923
Уфа
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #73 - Май 12, 2007 :: 1:11pm
 
возникло новое затруднение!
как перевести сокращение от Cookie Monster (Пряничный монстр) - просто Cookie?
1) Пряник
2) Куки
3) Монстр
4)...?

имхо, два последних варианта вообще не подходят.. но ничего больше в голову не приходит.
ждем идей Подмигивание
Наверх
 

Не нервируйте меня, мне скоро негде будет прятать трупы.
Эльвира 357817790  
IP записан
 
SvetaR
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Свет лишь оттеняет тьму

Сообщений: 1364
Киев
Пол: female
Re: Обсуждение имен персонажей
Ответ #74 - Май 12, 2007 :: 3:11pm
 
Может, Пряничник?
Наверх
 

Тьма лишь подчеркивает свет
WWW WWW 192198477  
IP записан
 
Страниц: 1 ... 3 4 5 6 7 8