Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Встречайте! Нашу новую игру, увлекательный вроде как квест "School Days 2"! Скачивайте и играйте прямо сейчас! Или потом Улыбка
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 28
Данс Макабр 2 - ПЕРЕВОД (Прочитано 81892 раз)
SvetaR
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Свет лишь оттеняет тьму

Сообщений: 1364
Киев
Пол: female
Re: Танец Смерти (Danse Macabre-2) - ПЕРЕВОД
Ответ #15 - Октябрь 23, 2006 :: 6:04am
 
Цитата:
Быть может, стоит просто внести пояснение от переводчиков о значении этого словосочетания и всего с ним связанного?

По-моему, хорошая идея, нэ? Дать ссылку с переводом и справку о том, что это - имя собственное, название клуба.
ИМХО
Наверх
 

Тьма лишь подчеркивает свет
WWW WWW 192198477  
IP записан
 
Дем
Обращенный
**
Вне Форума


Злостный пофигист...

Сообщений: 93
Сеть
Пол: female
Re: Танец Смерти (Danse Macabre-2) - ПЕРЕВОД
Ответ #16 - Октябрь 23, 2006 :: 2:24pm
 
Я согласна с Ши...может не стоит переводить Danse Macabre? А то как-то одинаково получается...а Пляска смерти звучит не изящно, совсем не в стиле Жан-Клода!...эт я так думаю...
Наверх
 

Не учите меня жить, и я не скажу куда вам идти...
432821462  
IP записан
 
Jakly
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


...Не играй с мечтами
других...!

Сообщений: 2471
Москва
Пол: female
Re: Танец Смерти (Danse Macabre-2) - ПЕРЕВОД
Ответ #17 - Октябрь 23, 2006 :: 6:22pm
 
Цитата:
Быть может, для заглавия книги и стоит сделать исключение, но ведь все остальные французские слова в тексте, а также само название заведения, мы никогда не переводили... все эти ma petite и пр. Не потеряется ли общий стиль? Ведь известно, что книги про Аниту всегда назывались по основному месту действия, а так будет непонятно, откуда вдруг взялись Танцы Смерти, ведь далее в тексте не появиться ни одного клуба или ресторана с этим названием, будет только Данс Макабр, как и в предыдущих частях.

Согласна. Имхо, если название книги есть название клуба, то - Данс Макабр, ибо имя собственное, как правильно указал Вирган.  ;-D
Наверх
 

Красота зависит лишь от точки зрения наблюдателя. (с)
 
IP записан
 
Долорита
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Cave!

Сообщений: 4457
Москва
Re: Танец Смерти (Danse Macabre-2) - ПЕРЕВОД
Ответ #18 - Октябрь 23, 2006 :: 8:35pm
 
Цитата:
Почему? Название - есть имя собственное. А подобные имена не переводятся. Они пишутся согласно транскрипции.

А, тогда я не поняла предложения. "Данс Макабр" - почему бы и нет. Вот "Danse Macabre" для переведенной книги смотрелось бы плохо. Улыбка
Наверх
 

I'm not here.
WWW WWW  
IP записан
 
Lora
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 11
Re: Танец Смерти (Danse Macabre-2) - ПЕРЕВОД
Ответ #19 - Октябрь 24, 2006 :: 3:06am
 
А может быть, "Танго смерти" или "Смертельное танго". Танго очень сексуальный танец и очень подходит для отношений Аниты с ее партнерами. Хотя это и не точный перевод.
Наверх
 
 
IP записан
 
Hellgus
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


А боги тоже когда-то были
людьми?

Сообщений: 1908
Пол: male
Re: Танец Смерти (Danse Macabre-2) - ПЕРЕВОД
Ответ #20 - Октябрь 24, 2006 :: 3:25am
 
Цитата:
А может быть, "Танго смерти" или "Смертельное танго". Танго очень сексуальный танец и очень подходит для отношений Аниты с ее партнерами. Хотя это и не точный перевод.
;-D Перефразируя О. Бендера: "Это - не Буэнос-Айрес!" да и вспоминая корни Аниты, тогда уж ассоциации надо искать в мексиканских или немецких танцах.
В принципе, после всех прочитанных мнений склоняюсь к тому, что "Данс Макабр" - нейтральное и вполне ёмкое название...
Наверх
 

Каждый искажает реальность соответственно тому, как он её воспринимает. А если вы не можете воспринять, то пугаетесь. И испугавшись, иногда искажаете реальность самым непостижимым образом. Р. Желязны
430517042  
IP записан
 
Shi
Житель
*
Вне Форума


где я...?

Сообщений: 47
СПб
Пол: female
Re: Танец Смерти (Danse Macabre-2) - ПЕРЕВОД
Ответ #21 - Октябрь 24, 2006 :: 3:55am
 
Цитата:
А, тогда я не поняла предложения. "Данс Макабр" - почему бы и нет. Вот " Danse Macabre" для переведенной книги смотрелось бы плохо. Улыбка


Да, именно Данс Макабр. Я и не подразумевала, что стоит оставить латинское название, все-таки заглавие книги... но вот русская транскрипция - самое то Подмигивание
Наверх
« Последняя редакция: Октябрь 24, 2006 :: 7:50am от Shi »  

Неоспоримым доказательством разумности троллей является тот факт, что людям до сих пор не удалось установить с ними контакт. (
294726528  
IP записан
 
mjawa
Литературовед
*
Вне Форума


Не трогай кошку!

Сообщений: 1883
Москва
Пол: female
Re: Танец Смерти (Danse Macabre-2) - ПЕРЕВОД
Ответ #22 - Октябрь 24, 2006 :: 6:13am
 
Цитата:
А может быть, "Танго смерти" или "Смертельное танго". Танго очень сексуальный танец и очень подходит для отношений Аниты с ее партнерами. Хотя это и не точный перевод.

Ребята, "Танго смерти" - это образное выражение времен 2-й мировой войны. Музыкальное сопровождение отправки очередной партии заключенных на уничтожение, в немецких концлагерях, которую исполняли по приказу пленные музыканты.  Учитывая немецкие корни Аниты и ее "арийскую" белокурую семейку, название становится слишком гротескным! Улыбка)))
Наверх
 

Никто не прикоснется ко мне безнаказанно!
374468308  
IP записан
 
mjawa
Литературовед
*
Вне Форума


Не трогай кошку!

Сообщений: 1883
Москва
Пол: female
Re: Танец Смерти (Danse Macabre-2) - ПЕРЕВОД
Ответ #23 - Октябрь 24, 2006 :: 4:32pm
 
Цитата:
Всем привет! Не буду говорить банальную фразу по поводу, что я впервые пишу сообщение. Прочла 13 книг ЛГ первые 6 супер, но последняя это просто лажа. С языками не дружу, так что читаю переводы (переводчикам большое спасибо). Я, конечно, понимаю, что все меняются с возрастом, но образ сильной и стойкой Аниты претерпел такие изменения. Образ властной девушки был больше по душе.

О литературных качествах книги говорим в разделе Главный, тема - "Обсуждение 13-й книги".
Наверх
 

Никто не прикоснется ко мне безнаказанно!
374468308  
IP записан
 
Долорита
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Cave!

Сообщений: 4457
Москва
Re: Танец Смерти (Danse Macabre-2) - ПЕРЕВОД
Ответ #24 - Октябрь 24, 2006 :: 9:51pm
 
mjawa, лучше сразу ставь ссылки. Новички редко могут с ходу разобраться, где что. Те, что разбираются, редко оффтопят.
Наверх
 

I'm not here.
WWW WWW  
IP записан
 
mjawa
Литературовед
*
Вне Форума


Не трогай кошку!

Сообщений: 1883
Москва
Пол: female
Re: Танец Смерти (Danse Macabre-2) - ПЕРЕВОД
Ответ #25 - Октябрь 24, 2006 :: 10:36pm
 
Цитата:
mjawa, лучше сразу ставь ссылки. Новички редко могут с ходу разобраться, где что. Те, что разбираются, редко оффтопят.

Спасибо. Это хорошая идея. Улыбка
Наверх
 

Никто не прикоснется ко мне безнаказанно!
374468308  
IP записан
 
Эльвира
Божество
*****
Вне Форума


"I'm a cold-hearted bitch
but I'm good at it..."

Сообщений: 923
Уфа
Пол: female
Re: Танец Смерти (Danse Macabre-2) - ПЕРЕВОД
Ответ #26 - Октябрь 25, 2006 :: 6:10am
 
Мне показалось, что большинство за название "Данс Макабр", или нет? оно уже действительно привычно. тогда, наверно, так и оставим =)
Наверх
« Последняя редакция: Ноябрь 11, 2006 :: 10:07pm от Helen »  

Не нервируйте меня, мне скоро негде будет прятать трупы.
Эльвира 357817790  
IP записан
 
Kat
Неофит
*
Вне Форума


Meuuu!

Сообщений: 3
Пол: female
Re: Данс Макабр 2 - ПЕРЕВОД
Ответ #27 - Октябрь 25, 2006 :: 8:43am
 
Эльвира,  а можно ли мне тоже попробовать себя в переводе? скажем, параллельно с кем-то, чтоб в случае неудачи не затормозить работу?
Наверх
 
209058402  
IP записан
 
mjawa
Литературовед
*
Вне Форума


Не трогай кошку!

Сообщений: 1883
Москва
Пол: female
Re: Данс Макабр 2 - ПЕРЕВОД
Ответ #28 - Октябрь 26, 2006 :: 2:08am
 
Эльвира, можно я возьму 24 главу? Она у меня уже в черновом варианте есть, думаю, успею ее привести в божеский вид за это время.
Наверх
 

Никто не прикоснется ко мне безнаказанно!
374468308  
IP записан
 
Эльвира
Божество
*****
Вне Форума


"I'm a cold-hearted bitch
but I'm good at it..."

Сообщений: 923
Уфа
Пол: female
Re: Данс Макабр 2 - ПЕРЕВОД
Ответ #29 - Октябрь 26, 2006 :: 5:41am
 
Kat,
конечно, можно =)
не думаю, что стоит переводить паралелльно. просто возьми главу, которая подальше, пришли мне пару страничек, чтобы я посмотрела и сказала, надо ли дальше переводить. ок?)

mjawa,
конечно =))))
уже записала Подмигивание

15 - Cleo (отредактирована, отправлена автору),  
16 - Asketka (прислана),      
17 - dante (в процессе проверки),    
18 - Cleo (отредактирована),        
19 - Hel,      
20 - Asketka (?),  
21 - Lady_Ilein (отредактирована),      
22 - Cleo,        
23 - Mistress,      
24 - mjawa,
25 - lorien (прислана),    
28 - Juel,    
30 - Sivila,        
31 - Lady_Ilein,    
40 - Lisssa,        
45, 46 и 47 - anastаcia,        
52 - Shi,      
53 - lorien.    
Наверх
« Последняя редакция: Октябрь 26, 2006 :: 7:50am от Эльвира »  

Не нервируйте меня, мне скоро негде будет прятать трупы.
Эльвира 357817790  
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 28