Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Встречайте! Нашу новую игру, увлекательный вроде как квест "School Days 2"! Скачивайте и играйте прямо сейчас! Или потом Улыбка
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 24
Мерри Джентри: вопросы и обсуждения. (Прочитано 6844 раз)
Sirina_cancer
Ночной охотник
**
Вне Форума


Ну почему в сутках только
24 часа?!

Сообщений: 202
Пол: female
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #150 - Июнь 15, 2006 :: 1:53am
 
Не-а, из благого двора, то уж точно у нее мужчин в гареме не прибавиться, они ж ее так ненавидят!
А Таранис он ведь власти хочет...
Не знаю на счет отца ребенка Мерри, но по мне так лучше Дойля никого нет.
ДОЙЛЬ ФОРЕВА!!!!
А Мистраля можно в качестве катализатора для зачатия, не зря же такой фейерверк был при их, хм *обжиманиях* в коридоре.
И еще, про короля неблагого двора, у Андаис же есть король Eamon, хоть он и не отец Села, но он уже на протяжении многих лет ее король (консорт) или как-там-его-еще-называют, после него Андаис никого не брала в постель именно как любовника (из фейри), кроме как-его-там-звали человека.
Наверх
 

Power corrupts. Absolute power corrupts absolutely
33615406  
IP записан
 
mjawa
Литературовед
*
Вне Форума


Не трогай кошку!

Сообщений: 1883
Москва
Пол: female
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #151 - Июнь 15, 2006 :: 5:06am
 
Цитата:
И еще, про короля неблагого двора, у Андаис же есть король Eamon, хоть он и не отец Села, но он уже на протяжении многих лет ее король (консорт) или как-там-его-еще-называют, после него Андаис никого не брала в постель именно как любовника (из фейри), кроме как-его-там-звали человека.

Он может сколько угодно долго быть ее консортом,и даже единственным любовником, но МУЖЕМ станет только если Андаис родит от него ребенка. И тогда уже, даже если захочет нарушить моногамию - ее не одобрят всем Двором, пока она не овдовеет.  Улыбка Так что пока что он в любой момент может быть заменен...
Наверх
 

Никто не прикоснется ко мне безнаказанно!
374468308  
IP записан
 
Rina
Обращенный
**
Вне Форума


Мечты – личное дело каждого.
         А. Азимов

Сообщений: 110
Тюмень
Пол: female
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #152 - Июнь 15, 2006 :: 8:57pm
 
"[quote author=Sirina_cancer link=board=main_q;num=1124714268;start=200#203 date=06/14/06 в 17:53:39]Не-а, из благого двора, то уж точно у нее мужчин в гареме не прибавиться, они ж ее так ненавидят!
А Таранис он ведь власти хочет..."

Ненависть ненавистью, а повод дорваться до власти может победить. Не зря же они так начали метаться обвинив Риса. Или принцип собаки на сене, сами в могилку, и соседей, чтоб нескучно было.
 А на счет Дойла я целиком согласна.
Наверх
 

Я не вмешиваюсь в свою личную жизнь. Это не этично.
 
IP записан
 
Llird
Магистр
****
Вне Форума


Дождь смывает все грехи
мира

Сообщений: 748
Москва
Пол: male
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #153 - Июнь 17, 2006 :: 9:48am
 
Я очень извиняюсь что пишу немного не по теме, но очень наболело)))))
кто-нибудь купил книгу Поцелуй теней, которая недавно вышла, и как там с переводом?)))
Есди это где то уже обсуждалось, там пошлите меня по адресу (то етсь ссылочку дайте или направление где искать))))))) ;-D
Заранее благодарен))))
Наверх
 

Всё так переменчиво&&Но всегда к лучшему
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #154 - Июнь 19, 2006 :: 1:51am
 
Да открой новую тему. Улыбка
Ну хочешь, я открою... Подмигивание
Наверх
 
 
IP записан
 
Inquisitor
Житель
*
Вне Форума


Упорствует? Надо воздействовать!

Сообщений: 74
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #155 - Июль 6, 2006 :: 9:41pm
 
М-да...
Недавно дали мне первую книгу про фейри. Я уже давно не читал книги Гамильтон с таким удовольствием! Это нечто!
Особенно понравилось четкое описание физических и проч. особенностей фейри, в частности слуагов (в переводе они слаги)... полуметровый позвоночник между ног меня потряс до неимоверности Улыбка
Наверх
 

Если ты чего-то не знаешь о человеке, не значит, что он этого не делает Улыбка
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #156 - Июль 18, 2006 :: 6:02am
 
Читать-то желательно в приличном переводе. Подмигивание Слуа они называются, эти существа, а между ног у них всего-то костяной шип длиной с ладонь. Не читайте переводов на сомнительного достоинства сайтах - совет доброжелателя. Улыбка Не нравится наша версия (сайт "Запретный плод") - прочитайте бумажную.
Наверх
 
 
IP записан
 
Inquisitor
Житель
*
Вне Форума


Упорствует? Надо воздействовать!

Сообщений: 74
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #157 - Июль 19, 2006 :: 7:01pm
 
Странно, я всегда думал, что слово sluagh, которое обозначает этих фейри, читается как слуаг. Спасибо, что объяснили.
Наверх
 

Если ты чего-то не знаешь о человеке, не значит, что он этого не делает Улыбка
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #158 - Июль 20, 2006 :: 2:22am
 
Ирландское произношение... Не за что. Улыбка
Наверх
 
 
IP записан
 
mjawa
Литературовед
*
Вне Форума


Не трогай кошку!

Сообщений: 1883
Москва
Пол: female
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #159 - Август 25, 2006 :: 6:38am
 
В 23-й главе "Соблазненых лунным светом", есть каламбур "Мерри и ее веселые парни".  Мне показалось любопытным предложить вашему вниманию отрывок из книги Роберта Грейвса "Белая Богиня", в котором есть фольклорно-лингвистические соответствия, имени Мерри в англо-кельтской традиции.

"Кроме Бригитты в средние века почитали как Музу еще одну Марию - Марию-Цыганку (Маrу Gypsy), или св. Марию Египетскую, чьим именем (Marry или Marry Gyp) клялись. Этой очаровательной Девой в голубой одежде с жемчужным ожерельем была древняя языческая богиня моря Мариан, скрывавшаяся под легко распознаваемыми именами: Мариан <Древнее произношение имени Девы по-английски - Мариан, а не Мариам (греческая форма, использованная в Евангелии).>, Мириам, Мариамна («Морской агнец»), Миррина, Миртея, Мирра <Она была матерью Адониса; поэтому александрийский грамматик Яикофрон называет Библ «городом Мирры».>, Мария, Марина - покровительница поэтов и влюбленных и гордая мать Лучника любви. Ее именем клянется в балладах Робин Гуд. Она была смугла лицом и, как свидетельствует средневековая Книга Святых, отправившись в Святую Землю (где ей предстояло долгие годы провести отшельницей в пустыне) на единственном ходившем туда корабле, вынуждена была в виде платы за проезд предлагать себя, как проститутка, всей команде. Оказавшись на небесах, она выказывала особенную терпимость к плотским грехам.
Обычное воплощение Мариан - русалка, mermaid, или, как когда-то писали это слово, merrymaid. Общепринятое изображение русалки в виде прекрасной женщины с круглым зеркалом, золотистым гребнем и рыбьим хвостом олицетворяет выражение «богиня Любви восстает из моря». Каждый посвящаемый в элевсинские таинства, имевшие пеласгическое происхождение, выполнял любовный ритуал с представительницей богини после купания в котле наподобие Хлеу Хлау. Возможно, круглое зеркало (в пару к гребню) появилось в результате ошибки древнего художника, изобразившего его вместо плода айвы, который Мариан держит в руке как дар любви. Впрочем, зеркало тоже входило в число священных атрибутов таинств и, вероятно, имело значение «познай себя». Гребень изначально был плектром для игры на лире. Греки называли Мариан Афродитой («Восставшей из морской пены») и использовали посвященных ей тунца, осетра, устрицу и барвинок как афродизиаки. Самые знаменитые ее храмы были построены у моря, что помогает понять символику ее рыбьего хвоста. В Мариан можно узнать лунную богиню Эвриному, статуя которой в аркадийской Фигалии представляла собой вырезанную из дерева русалку. Священные деревья Мариан - мирт, мурекс и мирр; ей посвящены пальма (которая растет на соленой почве), преданная голубка, а также белый, зеленый, голубой и алый цвета. Почитали ее именно такой, какой она изображена на картине "Рождение Венеры" Боттичелли. Высокая, золотоволосая, голубоглазая, бледнолицая богиня любви приплывает в устричной раковине к роще миртовых деревьев, и Земля в цветочном одеянии спешит укутать ее в алый, с золотом по краям, плащ. В английских балладах русалка символизирует горькую сладость любви и опасность, которой подвергаются в чужих портах нестойкие моряки - mariners (когда-то это слово писали merriners); ее зеркало и гребень символизируют тщеславие и бессердечность.
Первый христианский император Константин официально отменил поклонение Марии, однако большая часть древнего ритуала сохранилась в Церкви, в том числе у коллиридиан, арабских сектантов, жертвовавших Марии точно такую же лепешку и вино, какие они некогда жертвовали Ашторет. Приносили и мирр, что более допустимо, поскольку св. Иероним славил Деву как Stilla Maris, «Мирр моря». Св. Иероним играл с именем Мария, которое он соотносил с еврейскими словами marah («соленые волны») и mor («мирр»), вспоминая при этом дары волхвов.
Когда в Святую Землю вторглись крестоносцы, они, понастроив замки и обосновавшись, обнаружили там несколько существовавших под покровительством мусульман еретических христианских сект, которые быстро отвратили их от ортодоксального вероучения. В результате культ Марии-Цыганки попал в Англию - через Компостеллу в Испании его принесли бедные пилигримы с пальмовыми ветвями в руках, апокрифическим Евангелием в дорожных сумах и устричными раковинами Афродиты, пришитыми к шапочкам. Эти паломники прославлены в песне Офелии в Гамлете. Трубадуры в красных чулках, с лирами в руках, из которых в Британии лучше других помнят короля Ричарда Львиное Сердце, с восторгом приняли культ Мариан. Из их французских песен возникла лирика анонимных авторов - важнейшее достижение ранней английской поэзии; прелестные рождественские песенки берут свое начало, благодаря паломникам, в апокрифических Евангелиях. Самый впечатляющий итог крестовых походов - распространение в Западной Европе идеи романтической любви. Переданная словами древневаллийских сказаний, она в конце концов превратила неотесанных разбойников-феодалов и их неопрятных жен в блестящее общество изысканных лордов и леди. Из замков и усадеб изящные манеры и куртуазное обращение постепенно распространились и на сельских жителей: теперь понятно, почему в Merry England так почитают Марию - Магу.<Merry England - «веселая Англия» (англ.).>
В английской деревне Марию-Цыганку вскоре отождествили с богиней любви, известной саксонцам как Майская невеста из-за ее древней связи с культом Майского дерева, принесенным в Британию атребатами в I веке до или по Р. X. Упоминали ее наряду с Мертином, которого к тому времени уже окрестили Робином Гудом: по всей видимости, по саксонскому имени Мертина - Rof Breoht Woden, «Блеск силы Уодена». Он был известен и под эвфемизмом Robin Good-fellow, «Славный малый Робин». По-французски слово Robin (его считают уменьшительным от Robert, хотя оно имеет дотевтонское происхождение) означает «баран», а также «дьявол». Robinet («водопроводный кран») называют так потому, что на сельских водопоях его делали в виде бараньей головы. Оба значения («баран» и «дьявол») объединились в иллюстрации к брошюре, изданной в 1639 году в Лондоне под названием Славный малый Робин, его сумасбродные выходки и веселые проделки. Робин изображен непристойным богом колдуний с небольшими бараньими рожками на лбу, с бараньими ногами, колдовской метлой через левое плечо и зажженной свечой в правой руке. За ним идет в хороводе целый шабаш колдунов и колдуний в пуританских одеждах, на него преданно взирает черный пес, музыкант играет на трубе, над его головой летит сова. Напомним, что Робином называли своего бога сомерсетширские колдуньи, а Алиса Кайтлер, знаменитая колдунья XIV века из Килкенни, называла «Робином, сыном искусства» своего дьявола. Иногда он принимал облик черного пса. Классический пример дьявола в образе барана - тот, которому в 1303 году епископ Ковентри служил черную мессу и которого почтил поцелуем в зад. На корнуолльском наречии Robin значит «фаллос». Robin Hood - крестьянское название красного лихниса (red campion, то есть red champion), возможно, потому, что его раздвоенные лепестки напоминают копыто барана и потому, что Red Champion («Красный победитель») - прозвище бога колдуний. Вероятно, не простое совпадение и то, что «баран» на санскрите - huda. Слово Robin со значением «баран» в мифологическом смысле уравнялось с Robin (rubens по латыни) со значением «малиновка».
Здесь история совсем запутывается. Тесно связаны с оргиями Майского дня веселые похождения знаменитого разбойника из Шервудского леса Робина Гуда, который, как доказал Дж. У. Уокер <Yorkshire Archaelogical Journal, No. 141,1944.>, был реальной личностью. Он родился в Уэйкфилде, графство Йоркшир, между 1285 и 1295 годами и в 1323-1324 годах пребывал на службе у короля Эдуарда II. Возможно, эта связь возникла потому, что его отец, лесничий Адам Гуд, окрестил его Робертом, и потому, что, пробыв двадцать два года в лесу, он отождествил себя с Робином, а жену из Матильды переименовал в «девицу Мариан». Судя по одной из ранних баллад Изгнанник, Матильда, чтобы принадлежать к братству лесных разбойников, обрезала себе волосы и стала носить мужское платье. В Албании и по сей день молодые женщины ходят с мужчинами на охоту, одеваются как они и ведут себя как мужчины - наподобие Аталанты из Калидона, участницы охоты на калидонского вепря. Разбойники составили шабаш из тринадцати человек, а Мариан была pucelle, девицей шабаша. Во время оргий в Майский день она, как невеста Робина, наверняка надевала женскую одежду.
Успешно сопротивляясь церковникам, Робин снискал себе славу народного героя, и впоследствии его называли основателем религии Робина Гуда, первоначальную форму которой восстановить очень непросто. Во всяком случае, Hood (Hod, Hud) означает «чурбан» - тот самый чурбан, который клали позади костра, и который был взят от священного дуба, росшего в том месте, где некогда обитал Робин Гуд. Отсюда «конь Робина Гуда» - мокрица, убегающая из сжигаемого на святки полена. По народному поверью, Робин спасался, превратившись в малиновку, через дымовую трубу, а с окончанием святок выходил в облике Белина против своего соперника Брана, или Сатурна, который во время святочных увеселений был «царем дураков». Бран в облике королька прятался в плюще, но Робин непременно ловил его и вешал. Об этом поется в песенке:

«Кто поймает королька?»
- крикнул Робин Боббин.

Девица Мариан (Maid Marian) выступала «царицей дураков» святочных веселий. Поскольку она бросала Робина ради его соперника, нетрудно понять, откуда у нее дурная репутация. Вместо Maid Marian нередко писали Maud Marian: Maud - это кающаяся Мария Магдалина. В Песне Тома из Бедлама она - Муза Тома, «Веселая сумасбродка Магдалина».
Весело было в средние века на Рождество, а на Майский день - еще веселее. Это время майских шестов с лентами, коллиридийских «пирогов и пива», венков и букетов, подарков возлюблен¬ным, состязаний лучников, merritotters (качелей) и merrybowks (огромных кадок с молочным пуншем). Но в первую очередь - время сумасбродных свадеб «под деревом зеленым», когда танцоры, взявшись за руки, уходили в чащу, строили себе там шалаши любви и с надеждой прислушивались, не запоет ли соловей. Mad Merry, «Сумасбродная» - еще один вариант написания Maid Marian, который в виде определения перешел к волшебнику Мерлину (в народных календарях его сначала называли «Старым Мавром»), чьи предсказания продавались на ярмарках и гуляньях с лотков. Как поясняет Спенсер в Королеве фей, в действительности Мерлин - это Мертин, но Робин Гуд занял его место возлюбленного Майской невесты, и Мерлин превратился в старого бородатого пророка. Merritotters, возможно, назвали так в честь весов (символизирующих осеннее равноденствие) в руках Девы - одной из фигур Зодиака в календаре Сумасбродного Мерлина. Верующие читатели наверняка отождествляли зодиакальную Деву со св. Марией Египетской, ибо судьбы влюбленных колебались на ее весах, раскачиваясь, словно на качелях, вверх и вниз.
Многие из «лесных» браков, которые благословлял расстрига-монах по прозвищу Брат Тук, впоследствии были закреплены в церкви, но нередко отцы отказывались от своих «детей веселья». По старинной традиции каждый год в деревне выбирали самого рослого и крепкого парня на роль Крошки Джона (или Дженкина), представителя Робина на карнавале Весельчаков, возможно, поэтому самые распространенные в Англии фамилии - Джонсон, Джексон < Джек - уменьшительная форма от имени Джон.> и Дженкинсон - «дети веселья» Крошки Джона. У Робина тоже неплохо получилось с Робсоном, Хобсоном, Добсоном (уменьшительные от Робина), Робинсоном, Ходсоном, Хадсоном и Гудом. Кто был отцом Гринвуда <Гринвуд - «зеленый лес»; Мерримэн - «весельчак»> и Мерримэнаг, с точностью сказать трудно. Святочные гуляния, как отмечает сэр Джеймс Фрэзер в Золотой ветви, тоже приносили свой урожай детей. Кто знает, сколько Моррисов и Моррисонов получили свои имена от любвеобильных morris men < Morris, которое вместе с pike, «мавританское копье», поначалу писалось marts. Похоже, что morris-men, «весельчаки», были Mary's men, «парни Марии», а не moriscoes, «мавры», как обычно думают. Невинное слово merry ввело в заблуждение составителей Оксфордского словаря английского языка. Они возводят его к индогерманскому корню murgjo, «короткий», аргументируя это тем, что, когда человек весел, время пролетает быстро. Очень сомнительный аргумент, поскольку во всех других языках murgjo ведет себя совершенно по-другому.> («весельчаков») Мариан, а Принсов, Лордов и Кингов - от святочного короля и «царя дураков»?"
Наверх
 

Никто не прикоснется ко мне безнаказанно!
374468308  
IP записан
 
lorien
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 1480
Казахстан
Пол: male
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #160 - Сентябрь 4, 2006 :: 5:41am
 
Уррра! Появилась первая глава из Mistral's Kiss:
http://www.laurellkhamilton.org/Merry/Mistralskisschapterone.html
Наверх
 

My heart’s in the Highlands, my heart is not here;&&My heart’s in the Highlands a chasing the deer;&&Chasing the wild deer, and following the roe;&&My heart’s in the Highlands wherever I go.
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #161 - Сентябрь 5, 2006 :: 3:34am
 
О! Вот спасибо. Поцелуй
Наверх
 
 
IP записан
 
Rina
Обращенный
**
Вне Форума


Мечты – личное дело каждого.
         А. Азимов

Сообщений: 110
Тюмень
Пол: female
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #162 - Сентябрь 8, 2006 :: 12:03am
 
Псибо огромное!!!! Спасение от скуки найдено! Ур-ррра!!!! :доволен: :всех_люблю:
Наверх
 

Я не вмешиваюсь в свою личную жизнь. Это не этично.
 
IP записан
 
Bloodymary
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 11
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #163 - Декабрь 13, 2006 :: 7:16am
 
Подержала я в руках свежевышедшую книжку. Ну что могу сказать - обленилась Гамильтон, всего-навсего 200 страниц, почти в 2 раза меньше, чем в Seduced by moonlight. Наверно все силы на Аниту уходят  Плачущий
Наверх
 
 
IP записан
 
Egwene
Адепт
***
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 275
г. Набережные Челны
Пол: female
Re: Мерри Джентри: вопросы и обсуждения.
Ответ #164 - Декабрь 15, 2006 :: 9:52am
 
А она там наконец-то доедет до благого двора?
Объем ведь еще не главное. Можно и на пару страниц все основные мысли высказать. Самое главное сюжет!!!

Боже. Уже 15 декабря, а даже третьей главы нет.
Наверх
 

Есть те, кто видят, те, кто видят, когда им показывают, и те, кто не видит.
477457908  
IP записан
 
Страниц: 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 24