Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Перевод продолжается! Нэнси Коллинз "Самое черное сердце" (5 книга о Соне Блу). Читайте, ура!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 
Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД (Прочитано 67374 раз)
JC
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Жизни вкус в капле крови
твоей...

Сообщений: 2752
Чехов
Пол: male
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #225 - Июнь 22, 2007 :: 3:28pm
 
Chloe LEO писал(а) Июнь 22, 2007 :: 3:13pm:
Над переводом "Данс Макабра" трудятся не профессиональные переводчики, поэтому неудивительно наличие ошибок.
Свою главу я подчищу.



Но почему-то Helena и Эльвира переводят вполне себе хорошо. А вот некоторые другие, как мне кажется, даже не пытаются извести сырость из текста.
Наверх
« Последняя редакция: Июнь 22, 2007 :: 4:41pm от JC »  

Carpe jugulum!
331785723  
IP записан
 
Chloe LEO
Ночной охотник
**
Вне Форума


la belle dame sans merci

Сообщений: 151
Бийск
Пол: female
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #226 - Июнь 22, 2007 :: 6:17pm
 
Я не буду говорить о том, что у каждого разные способности к переводу, и развивать эту тему дальше, ибо флуд. Предлагаю на этом закончить обсуждение.
Наверх
 

Есть одна любовь - та, что здесь и сейчас,&&Есть другая - та, что всегда...&&Есть вода, которую пьют, чтобы жить,&&Есть - живая вода.
399105542  
IP записан
 
Jess
Мегамодератор
*****
Вне Форума


Не слушай слова, слушай
безмолвие

Сообщений: 1134
Подмосковье
Пол: female
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #227 - Июнь 22, 2007 :: 11:45pm
 
Перевод кажется старательно и дотошно следующим оригиналу. Тут скорее нехватка редактирования. Неопытному переводчику трудно абстрагироваться от английского текста и вспомнить о русской стилистике. Перевод хорошо бы вычитывать несколько раз, а это требует времени и сил. Так что получается либо качество, либо скорость, одно из двух. А читатели ждут новых глав Подмигивание Так что скорость, очевидно, важнее.
Наверх
 

Если вы обнаружили, что не так умны сегодня, как вам казалось вчера, значит, сегодня вы стали мудрее
293520794  
IP записан
 
ange
Неофит
*
Вне Форума


Ангелы тоже...

Сообщений: 21
Днепропетровск
Пол: female
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #228 - Июнь 23, 2007 :: 1:06am
 
Хочу вступиться за переводчиков!
Chloe LEO умница, и очень старается. А вычитать можно и позже. С местоимениями прочитать можно, и смысл понятен, и настроение. Действительно, может и не очень по-русски получается, но для жаждущих фанатов это оптимальный вариант, а перечитать можно уже и после вычитки
Наверх
 

Я часть той силы, что вечно хочет зла, и вечно совершает благо.
WWW WWW  
IP записан
 
Ravaa_Doberman
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Та, что идет по жизни
смеясь... (с)

Сообщений: 2100
Украина, Киев
Пол: female
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #229 - Июнь 23, 2007 :: 10:29am
 
Я, конечно, абсолютно согласна, что перевод далек от идеала, но, учитывая скорость, и тот факт, что люди работают абсолютно безвозмездно (то есть даром) и не являются профессиональными переводчиками, качество просто великолепное. И, кстати, ни один из названых недочетов ухо не резал...
Наверх
 

Нас невозможно сбить с пути, нам пофигу куда идти!
WWW WWW 379132467  
IP записан
 
Ldinka
Обращенный
**
Вне Форума


Говрят, глаза - зеркало
души...

Сообщений: 114
Пол: female
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #230 - Июнь 23, 2007 :: 12:18pm
 
Chloe LEO и вправду умница, как и все переводчики, справляющиеся с давлением читателей-почитателей. Собственно, недавно на своей шкуре узнала, как это - переводить, так как для себя начала с английского на русский переводить "Арлекина". Жесть! Граждане, я конечно понимаю, что мое сообщение откровенный флуд, но призываю вас сжалиться над переводчиками!  Плачущий
Наверх
 
485245665  
IP записан
 
tashoo
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 5
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #231 - Июнь 23, 2007 :: 8:49pm
 
Дорогие переводчики и бета-ридеры!
Хочу поделиться своими впечатлениями. Я читатель этого форума. Можно сказать, что для таких как я, вы и занимаетесь этим интересным и не легким делом. 
Я не умею переводить и соответственно не читала английского оригинала. Честно говоря, я в общем-то не замечаю огрехов в переводе, потому что читаю всё запоем и терпеливо жду продолжения.
Вы очень хорошо передаете и смысл, и эмоции героев. Чувствуется, что вам близок этот мир Лорел Гамильтон и  что вы переводите с вдохновением и интересом.
Я понимаю, что на ваш искушенный взгляд есть огромный простор для совершенствования в каждом из переводов. Может вы будете помогать друг другу в исправлениях ошибок и неточностей в личных сообщениях, чтобы не устраивать общественного порицания. Зачем уменьшать желание переводить у кого-то из ваших рядов? Ведь можно все подправить в каждой главе позже, до момента собирания в один файл всей книги.
Короче, ребята, давайте жить дружно!
Я вас всех люблю и ценю ваш труд, знания и желание сделать отличный перевод!
Наверх
 
 
IP записан
 
Claudie
Неофит
*
Вне Форума


«You can't stop what you
can't see.»

Сообщений: 29
Пол: female
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #232 - Июнь 23, 2007 :: 9:50pm
 
Мне кажется, что критика JC немного преувеличена....я не хочу сказать, что перевод Chloe Leo идеален, но он не настолько плох, как можно подумать. Для ждущих перевод читателей нашего любимого форума, качество стиле не стоит на первом месте. Для первого прочтения, повторения местоимения и не совсем русское построения фраз не играют большой роли. как ужу упоминалось, чтению и пониманию текста они не мешают.  Я не виже ничего плохого в том, чтобы читать несколько сыроватый перевод.
В конечном счете, ничто не мешает отредактировать уже прочитанный пользователями отрывок....
Важно в конце концов не забывать, сколько времени и сил вложено в каждый перевод.....
*переводчики, вы большие молодца!!!!!*

Наверх
 

«Sometimes the last person on earth you want to be with is the one person you can't be without.»
394147676  
IP записан
 
lorien
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 1480
Казахстан
Пол: male
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #233 - Июнь 23, 2007 :: 11:08pm
 
Для тех кто считает, что скорость выкладывания важнее качества, рекомендую прочитать тему Принципы раздела - ЧИТАТЬ ВСЕМ Подмигивание
Приоритеты перевода для данного форума определены довольно ясно. Улыбка А у JC конструктивная критика, и ничего плохого в этом нет. Да и высказывать время от времени замечания в общей теме, бывает полезно как для того, чтобы остальные переводчики не раслаблялись, так и для того чтобы они могли замечать характерные ошибки, и исправлять их заранее.
---
Другое дело, что выкладка задерживается из-за того что Эльвире не хватает времени для редактирования. Печаль Я, например свою 25-ую главу высылал ей на проверку ещё в середине октября...Смущённый
Наверх
 

My heart’s in the Highlands, my heart is not here;&&My heart’s in the Highlands a chasing the deer;&&Chasing the wild deer, and following the roe;&&My heart’s in the Highlands wherever I go.
 
IP записан
 
Shi
Житель
*
Вне Форума


где я...?

Сообщений: 47
СПб
Пол: female
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #234 - Июнь 23, 2007 :: 11:18pm
 
Ребята, если требовать от переводов профессионального качества, то можно с тем же успехом ждать выхода офф. книги на русском, потому как процесс быстрее не будет. Мы же не собираемся публиковать результат нашего коллективного творчества! Все недочеты, указанные выше, вполне могут быть исправлены чуть позже, когда самые нетерпеливые читатели успокоят свое первое любопытство. Ведь этот форум не только возможность для не дружных с английским читателей узнать, что же все-таки было с Анитой дальше, но и тренировочная площадка для наших доморощенных (в самом позитивном смысле этого словаПодмигивание) переводчиков. А где мы других-то возьмем?
Наверх
 

Неоспоримым доказательством разумности троллей является тот факт, что людям до сих пор не удалось установить с ними контакт. (
294726528  
IP записан
 
yukai-chan
Житель
*
Вне Форума


Всё, что случается, ведёт
в итоге к лучшему

Сообщений: 61
Германия
Пол: female
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #235 - Июнь 24, 2007 :: 12:48am
 
Я здесь относительно недавно, но еще ни разу не видела переводов JC. Он этим когда нибудь занимался? Хотелос бы посмотреть насколько наши переводчики далеки от мастерского перевода

P.S. дорогие переводчики вы молодцы!!
Наверх
 

Das Leben ist ein Abenteuer, aus dem niemand lebendig davonkommt&&" Жизнь- это приключение, из которого никто живым не выходит"
yukai-chan 378109800  
IP записан
 
mjawa
Литературовед
*
Вне Форума


Не трогай кошку!

Сообщений: 1883
Москва
Пол: female
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #236 - Июнь 24, 2007 :: 6:06am
 
yukai-chan, как местный старожил, должна заверить вас в том, что переводы JC всегда отличались блистательностью, высокой требовательностью к себе и уровнем литературного переводчика-профессионала.  В чем вы можете убедиться, посмотрев, к примеру, переводы Небесных грехов. Так что, критику с его стороны я воспринимаю не как желание обидеть, а как невозможность считать полуфабрикат - готовым продуктом (с ужасом жду скорых отзывов о своей пробе в качестве переводчика)
Наверх
 

Никто не прикоснется ко мне безнаказанно!
374468308  
IP записан
 
SvetaR
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Свет лишь оттеняет тьму

Сообщений: 1364
Киев
Пол: female
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #237 - Июнь 24, 2007 :: 3:22pm
 
За перевод - большущее спасибо всем, и переводчикам, и бетам.  Улыбка
А обижаться на критику не следует. Надо принимать к сведению и исправлять. Со стороны виднее, ошибки сильнее в глаза бросаются. У меня, например, при переводе получается почти подстрочник, поэтому и не перевожу. Или "по мотивам", что тоже не хорошо.  Улыбка
Наверх
 

Тьма лишь подчеркивает свет
WWW WWW 192198477  
IP записан
 
lorien
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 1480
Казахстан
Пол: male
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #238 - Июнь 24, 2007 :: 4:02pm
 
Кстати, Эльвира, а как вообще движется перевод дальнейших глав? Круглые глаза Смущённый Последний список который я видел был таков:

23 - Mistress (прислана),   
24 - mjawa (прислана),   
25 - lorien (прислана),   
26 - Hel,   
27 - Asgerd,      
28 - Juel (прислана),   
29 - mjawa,      
30 - Sivila,      
31 - Lady_Ilein,   
32 - Demifey, 
33, 34 - Mori (?),      
35 - impress,    
36 - Mistress,   
37 - Katrinochka,   
38, 39 - Margaret,   
40 - Lisssa,   
41 - wihola,    
42 - Lala, 
43 - Macabre,   
45, 46 и 47 - anastаcia, 
48, 49 - Alvar,      
50 - Kano,    
51 - Wolfin (прислана),   
52 - Shi,    
53 - lorien,   
55 - Lala. 

Что с главами 26-27, 30 и т.д. ? Их хотя бы прислали? Обнови, пожалуйста, этот список.
Наверх
 

My heart’s in the Highlands, my heart is not here;&&My heart’s in the Highlands a chasing the deer;&&Chasing the wild deer, and following the roe;&&My heart’s in the Highlands wherever I go.
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Данс Макабр 3 - ПЕРЕВОД
Ответ #239 - Июнь 24, 2007 :: 5:48pm
 
Moderator hat on: Наезды что на переводчиков, что на критиков прекратить. Злой Раздел "Принципы раздела - читать всем" (http://www.lavkamirov.com/cgi-bin/forums/lavka/YaBB.pl?num=1118817156) - читать ВСЕМ.  

To JC, полуприватно: избыток личных местоимений - не самый страшный грех непрофессионального перевода, Подмигивание хотя, конечно, тоже грех.  

yukai-chan получает предупреждение и бан на неделю за попытку флейма.

апдейт: yukai-chan получает не бан, а рид-онли на неделю. Следите за своим языком, в следующий раз будет обещанный недельный бан.
Anita
Наверх
« Последняя редакция: Июнь 24, 2007 :: 6:48pm от Anita »  
 
IP записан
 
Страниц: 1 ... 14 15 16 17 18 19 20