Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Встречайте! Нашу новую игру, увлекательный вроде как квест "School Days 2"! Скачивайте и играйте прямо сейчас! Или потом Улыбка
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 27
Данс Макабр - 4.  Перевод (Прочитано 2061 раз)
Madman
Неофит
*
Вне Форума


I Love YaBB 2!

Сообщений: 11
Пол: male
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #150 - Октябрь 2, 2007 :: 1:06pm
 
Dark Face Of The Moon писал(а) Октябрь 2, 2007 :: 12:17pm:
Ха-ха... зачем же так утрировать?!  Ужас
люди же смысл ПОНЯТЬ хотят, а не просто слова почитать...
мда... зато быстро и "качественно"...  Смех

согласен, зачем утрировать то  Улыбка
Кстати, в связи с новостью выданной Helen (Большое спасибо), не пора ли уже Арлекина начать переводить ? Не получиться ли так, что здесь Данс Макабр будет переводиться, а АТС уже арлекина переведет ?    Круглые глаза
Наверх
 
410-591-26  
IP записан
 
Madman
Неофит
*
Вне Форума


I Love YaBB 2!

Сообщений: 11
Пол: male
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #151 - Октябрь 2, 2007 :: 1:30pm
 
Кстати, в ответ Helen, в правилах раздела нет ничего, что указывало бы на обязательную обработку перевода редактором. Вот это и предлагается, создать раздел, куда Эльвира выложит все главы без редакции, с согласия переводчиков разумеется  Улыбка
P.S Это же будет лучше для всех, будущим переводчикам будет полезно видеть наиболе распостраненные ошибки перевода, да и другим людям переводящим Данс Макабр, по моему будет полезно узнать, что именно было отредактированно у их коллег, особо нетерпеливые читатели смогут прочитать новую главу, а у самой Эльвиры уменьшиться колличество работы по редактированию, так как часть ошибок будет исправлена переводчиками, при прочтении чужого, неотредактированного текста Подмигивание
P.P.S Скажите в чем я не прав ?
Наверх
 
410-591-26  
IP записан
 
Toksik
Некромант
****
Вне Форума


Иногда они возвращаются
...

Сообщений: 598
Сибирь, Красноярск
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #152 - Октябрь 2, 2007 :: 2:42pm
 
По-моему, перевод должен быть хорошего качества, согласна с Helen.
Однако, тем кто не читает на языке оригинала, очень хочется узнать, что было дальше. Перевод двигается очень медленно, переводчики занимаются этим на добровольных началах и в свободное от основных занятий время. Спасибо им, это и так большой труд.  Подмигивание
Может быть, выложить файл с кратким содержанием книги (буквально страничку, кто, что и чем кончилось) для свободного скачивания, кому очень интересно, тот прочтет и будет терпеливо ожидать "полный" перевод.
Кажется, все дело в этом, а не в желании читать "сырые" переводы.  Улыбка
По-моему, в Правилах на этот счет ничего не прописано. Если ошибаюсь поправьте.

P.S. Мой интерес пошел на убыль после 11-12 книги, меня скорость перевода не напрягает.
Наверх
 

Творите мифы о себе - боги делали то же самое.
 
IP записан
 
Hellgus
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


А боги тоже когда-то были
людьми?

Сообщений: 1908
Пол: male
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #153 - Октябрь 2, 2007 :: 3:10pm
 
Цитата:
создать раздел, куда Эльвира выложит все главы без редакции, с согласия переводчиков разумеется
P.S Это же будет лучше для всех, будущим переводчикам будет полезно видеть наиболе распостраненные ошибки перевода, да и другим людям переводящим Данс Макабр, по моему будет полезно узнать, что именно было отредактированно у их коллег, особо нетерпеливые читатели смогут прочитать новую главу, а у самой Эльвиры уменьшиться колличество работы по редактированию, так как часть ошибок будет исправлена переводчиками, при прочтении чужого, неотредактированного текста
Обоснование идеи полностью поддерживаю, хотя и крайне сильно сомневаюсь в её реализации.
Наверх
 

Каждый искажает реальность соответственно тому, как он её воспринимает. А если вы не можете воспринять, то пугаетесь. И испугавшись, иногда искажаете реальность самым непостижимым образом. Р. Желязны
430517042  
IP записан
 
JackCL
Администратор
*****
Вне Форума


У нас же здесь отель,
а не концлагерь

Сообщений: 2661
Пол: male
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #154 - Октябрь 2, 2007 :: 3:20pm
 
Раздела с "сырыми переводами" на этом форуме не будет.
В правилах сказано однозначно: "предпочтение сайта "Запретный плод" и всего отсека форума, относящегося к сайту - качественный, а не скоростной перевод".

Улыбка
Наверх
 

Я - писатель. Мы в тягостных раздумьях! (С)
WWW WWW 100001025918190 73713659  
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #155 - Октябрь 2, 2007 :: 3:37pm
 
Нормально. Улыбка Некоторые люди с первого раза не понимают, и с третьего тоже не всегда...
Народ - ну гляньте же еще раз на образец "сырого перевода". Не говоря уж о стилистике, там полно попросту неверно переведенных фраз, иногда смысл искажается до полной своей противоположности. Не понимаю, кому нужно забивать голову  вариантами одних и тех же сцен, далеко не всегда совпадающими с тем, что написано самой Гамильтон.
Для учебы такой раздел тоже даст очень мало. Для учебы нужно брать оригинал, перевод и редактуру и сравнивать все три текста пословно. Делать это будут два-три человека на весь форум (один из них переводчик, второй - редактор, и третий - кто-то случайно заинтересовавшийся). Круглые глаза
Что до краткого изложения оставшихся глав - почему бы и нет? Если у кого есть время и желание - пожалуйста. Улыбка
Наверх
 
 
IP записан
 
JulianaC
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


I Love YaBB 2!

Сообщений: 1374
Москва
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #156 - Октябрь 2, 2007 :: 7:14pm
 
Toksik писал(а) Октябрь 2, 2007 :: 2:42pm:
P.S. Мой интерес пошел на убыль после 11-12 книги, меня скорость перевода не напрягает.


я согласна с этим высказыванием. У меня интерес к книгам упал до нуля.
Не слишком содержательно продолжение.
Наверх
 
124487910  
IP записан
 
Sycamore
Неофит
*
Вне Форума



Сообщений: 28
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #157 - Октябрь 2, 2007 :: 11:39pm
 
сомневаюсь, что тут будет что-то, что не вписывается в интересы и правила этого форума - это везде так: "не лезь в чужой монастырь со своими правилами" <-- это для особо понятливых и настаивающих

пробовала переводчики Класс жесть Ужас <-- для меня это не подходит, а самой редактировать... Смущённый лениво, да и в англ не сильна

нашла перевод до 50 гл.: да, на скорую руку, да жестковат и шероховат <-- меня устраивает, т.к. Гамильтон - не Толстой и не Тургенев, ее литературу отношу к поверхностной и для этого уровня сойдет и такой вариант

будет перевод качественный - возможно, прочту

а админам все равно респект  Поцелуй т.к. они нашли реальную нишу Язык
Наверх
 
 
IP записан
 
Amidala
Экс-Участник


Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #158 - Октябрь 3, 2007 :: 5:29pm
 
Столько споров, разговоров про перевод. А скоро ли будет новая глава?
Наверх
 
 
IP записан
 
mjawa
Литературовед
*
Вне Форума


Не трогай кошку!

Сообщений: 1883
Москва
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #159 - Октябрь 3, 2007 :: 9:38pm
 
Amidala, та глава, которую сейчас выкладывают "ну о-о-чень большая", так что, пока переводят ее...

Наверх
 

Никто не прикоснется ко мне безнаказанно!
374468308  
IP записан
 
Ketrina
Житель
*
Вне Форума


Спроси себя, - ангел ли
я?

Сообщений: 68
г. Курган
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #160 - Октябрь 6, 2007 :: 3:57pm
 
Уважаемые ВСЕ!
Может есть у кого-то перевод последней главы? Не сочтите за труд маякнуть в личку.
Наверх
 

Ангел видит, ангел слышит&&Все, что в мире происходит,&&Но не скажет никому,&&Не дозволено ему...
 
IP записан
 
Эльвира
Божество
*****
Вне Форума


"I'm a cold-hearted bitch
but I'm good at it..."

Сообщений: 923
Уфа
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #161 - Октябрь 6, 2007 :: 10:22pm
 
знаете, я ведь занимаюсь редактурой не для своего дикого восторга.  мне не доставляет большого удольвольствия исправлять чужие ошибки, выслушивать возмущения переводчиков и доказывать им, что они неправы. я делаю это только потому, что мне поручили, потому, что не хочу бросать дело на полпути. но у меня сейчас уже нет ни мотивации, ни времени для этого. интерес к серии угас, а времени не осталось вообще. так, к сведению, кроме учебы на 3 курсе филологического факультета с изучением 2х иностранных языков, я два раза в неделю хожу на дополнительные курсы французского, четыре раза в неделю на лекции в автошколу+ практика вождения, два раза в неделю на ирландские танцы, два раза - на восточные, один раз - на ирландский степ, шотландские танцы пришлось бросить, плюс меньше, чем через 2 недели у меня экзамен на права в ГИБДД. в итоге в субботу ночью вместо того, чтобы выспаться хоть раз в неделю, я сижу и занимаюсь, похоже, никому не нужной работой.
я не жалуюсь - просто описываю обстановку, как она есть. я не хотела никого подводить. но раз редактура не так уж нужна, то это снимает с меня все обязательства. с радостью передам эту миссию тому, у кого больше времени и мотивации.  Подмигивание
Наверх
 

Не нервируйте меня, мне скоро негде будет прятать трупы.
Эльвира 357817790  
IP записан
 
JackCL
Администратор
*****
Вне Форума


У нас же здесь отель,
а не концлагерь

Сообщений: 2661
Пол: male
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #162 - Октябрь 6, 2007 :: 10:45pm
 
Цитата:
в итоге в субботу ночью вместо того, чтобы выспаться хоть раз в неделю, я сижу и занимаюсь, похоже, никому не нужной работой.  я не жалуюсь - просто описываю обстановку, как она есть. я не хотела никого подводить. но раз редактура не так уж нужна, то это снимает с меня все обязательства. с радостью передам эту миссию тому, у кого больше времени и мотивации.


Эльвира, как администратор форума я приношу извинения за ряд... необдуманных реплик посетителей.
Уверен, что они не хотели вас обидеть.

Улыбка
Наверх
 

Я - писатель. Мы в тягостных раздумьях! (С)
WWW WWW 100001025918190 73713659  
IP записан
 
mikaela
Обращенный
**
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 108
Беларусь
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #163 - Октябрь 6, 2007 :: 10:46pm
 
Всем привет! Эльвирочка не бросай, нас, пожалуйста! Как мы без тебя будем.  Плачущий Плачущий Плачущий
(Народ ну разве так можно? Злой Это как в пословице: «За что боролись на то и напоролись!» Вот и будете читать только сырые переводы и опять плеваться и жаловаться! Читатели Л Гамильтон в основном делятся на 3 группы: первые, которые обожают читать Аниту, и с интересом ждут продолжения (ребята ради любви к этому роману можно и подождать даже из уважения к автору – сырой перевод это не альтернатива!). Вторые, те, у кого интерес и любовь к этим книгам упал (тем более если вам уже не интересно, то можно и подождать). А, третьи это, те, кому просто любопытно, что там дальше (если вам любопытно, зайдите в раздел обсуждения этой книги и попросите тех, кто читал в оригинале, пусть скинут кратко основные новости).
Всё.
Эльвира! Прости, всех, пожалуйста!  Плачущий Плачущий ПлачущийСпасибо тебе большое, что делаешь перевод качественным и хорошим (вместо того, что бы отдохнуть или заняться чем-то своим)! *низкий поклон и уважение*
Улыбка Улыбка Улыбка
Наверх
 

Вот солнышко зашло за горизонт, и наступила тьма&&Она последние кусочки света забирает от меня,&&И в дом приходит Мрак, и звуки слышу я:&&Моя родная, милая, я так люблю тебя!&&
363236216  
IP записан
 
SASHA-MYR
Адепт
***
Вне Форума


улыбнись! И котята к тебе
потянутся!

Сообщений: 344
питер
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #164 - Октябрь 6, 2007 :: 11:11pm
 
Печаль Эльвира!!! не уходи!!! Мы тебя любим и смиренно ждем, божественно отредактированых, тобой переводов!
Присоединяюсь к mikaela! Люди, может всетаки подождем? Это ведь все на чистом интузиазме!!! нашим дорогим переводчикам никто не платит, и они действительно занимаються этим только в свободное время! И мы им за это должны быть благодарны!!!! поставте себя на их место! вам бы хотелось переводить, редактировать, думая что все уже знают основную мысль, и уже вроде как не ждут результата твоих бессоных ночей!!!!! лично мне стыдно... Прости нас Эльвира!!!!
Наверх
 

Женщины и кошки всегда поступают, как им заблагорассудится;&&Мужчинам и собакам остаётся только расслабиться и смириться с таким положением вещей.&&(Р.А. Хайнлайн)
 
IP записан
 
Страниц: 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 27