Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Перевод продолжается! Нэнси Коллинз "Самое черное сердце" (5 книга о Соне Блу). Читайте, ура!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 27
Данс Макабр - 4.  Перевод (Прочитано 1869 раз)
Happy Day
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 49
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #45 - Август 7, 2007 :: 2:25pm
 
JulianaC писал(а) Август 3, 2007 :: 4:14pm:
Только начало 25 как-то нестыкуется с концом 24. Может что пропущено.
Кажется в 24 они находятся в ванной вместе с Микой, а в 25 его уже нет.
Куда он делся?

Хотелось бы присоединиться к недоумению JulianaC... И правда - а где конец предыдущей главы? То они в ванной, а в следующей главе - Анита уже забежала на несколько минут в ванную. Или у них там несколько ванных комнат или что то потерялось? Озадачен
Наверх
 

Бывают и светлые мысли у темной личности...
466645879  
IP записан
 
Даф
Обращенный
**
Вне Форума


Хороших людей только хорошие
люди любят.

Сообщений: 104
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #46 - Август 7, 2007 :: 2:52pm
 
Спасибо большое за перевод! Очень довольный Мдааа...  Ужас ОзадаченЛорел понесло. Теперь мне и самой интересно, когда ж Анитка выползет из кровати! А что касается отсутствием связи между главами... ЛГ после 6-ой книги особой логичностью не отличалась.  Смех
Наверх
 

Каждый склонен видеть в мире свое отражение. Уставшему человеку все кажутся уставшими. Больному — больными. Проигравшему — проигравшими.
413977994  
IP записан
 
anastacia
Обращенный
**
Вне Форума


Shit happens

Сообщений: 136
Украина, Днепропетровск
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #47 - Август 7, 2007 :: 4:53pm
 
Цитата:
а самом деле в книге только 2 нормальные глава это главы 45 и 46, где Все наконец то вылезают из спальни хоть и не на долго.  


Эти лакомые кусочки я себе на перевод забрала, хе-хе Улыбка
Наверх
 

I don't know what I've done to deserve you&&And I don't know what I'd do without you
342771152  
IP записан
 
Claudie
Неофит
*
Вне Форума


«You can't stop what you
can't see.»

Сообщений: 29
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #48 - Август 7, 2007 :: 6:13pm
 
да, обнадеживающие прогнозы.... зато наш перевод выше всяких похвал. переводчики - ограмное вам спасибо!
Наверх
 

«Sometimes the last person on earth you want to be with is the one person you can't be without.»
394147676  
IP записан
 
JulianaC
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


I Love YaBB 2!

Сообщений: 1374
Москва
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #49 - Август 7, 2007 :: 8:14pm
 
Да, ЛГ может и не отличается логичностью, но не до такой степени.

А когда все же мы увидим перевод 26 главы и дальше.
Ну не томите пожалуйста!!!! Ужас
Наверх
 
124487910  
IP записан
 
Hel
Обращенный
**
Вне Форума


Мат это трехступенчатая
метафорическая конструкция

Сообщений: 129
Киев
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #50 - Август 7, 2007 :: 8:32pm
 
Дико извиняюсь за задержку. Потерпите еще немного.
Наверх
 

Ещё никто и никогда не видел Лох-Несское чудовище трезвым
484616413  
IP записан
 
Эльвира
Божество
*****
Вне Форума


"I'm a cold-hearted bitch
but I'm good at it..."

Сообщений: 923
Уфа
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #51 - Август 7, 2007 :: 9:29pm
 
Happy Day, JulianaC,
этот вопрос не совсем по адресу  Подмигивание вам лучше обратиться к самой ЛГ ))
Наверх
 

Не нервируйте меня, мне скоро негде будет прятать трупы.
Эльвира 357817790  
IP записан
 
Happy Day
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 49
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #52 - Август 8, 2007 :: 11:20am
 
Боже, так это у ЛГ такая путанница?! Ужасть! Ужас
Смущённый А я уж было подумала что это наши переводчики что-то напутали. Дико извиняюсь!

Hel,
Мы терпим, терпим, терпим. И терпеливо ждем! Подмигивание
Наверх
 

Бывают и светлые мысли у темной личности...
466645879  
IP записан
 
Tani
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 43
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #53 - Август 8, 2007 :: 12:19pm
 
Печаль
Наверх
 
 
IP записан
 
Valenta_747
Неофит
*
Вне Форума


Нет ни добра, ни зла,
все относительно.

Сообщений: 24
Харьков
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #54 - Август 8, 2007 :: 3:47pm
 
Hel, дорогая, ждем с нетерпением!
Наверх
 
290356586 Valenta Valenta  
IP записан
 
JulianaC
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


I Love YaBB 2!

Сообщений: 1374
Москва
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #55 - Август 8, 2007 :: 6:59pm
 
Happy Day писал(а) Август 8, 2007 :: 11:20am:
Боже, так это у ЛГ такая путанница?! Ужасть! Ужас
Смущённый А я уж было подумала что это наши переводчики что-то напутали. Дико извиняюсь!

Hel,
Мы терпим, терпим, терпим. И терпеливо ждем! Подмигивание



Наверно у нее совсем крышу сорвало после всех сексуальных фантазий. Вот и не свела концы с концами. Вот только интересно куда у них редакторы смотрят в издательстве?
Наверх
 
124487910  
IP записан
 
mjawa
Литературовед
*
Вне Форума


Не трогай кошку!

Сообщений: 1883
Москва
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #56 - Август 9, 2007 :: 7:38am
 
Особой путаницы в сопряжении 24-й и 25-й глав я не вижу. Драматический диалог Жан Клода и Рема закончен.  По моему, необязательно специально писать, что все вышли из ванны и вернулись в спальню, (и что Аните надо было привести волосы в порядок. чтобы не выглядеть пугалом. Улыбка - по-моему, именно за этим (феном, муссом для укладки?) она и забегала в ванную вторично.). Тем более, что предыдущая глава началась тем, что они  уже отмылись, и решили поговорить в расслабляющей обстановке.  Мне кажется, после заявления Рема о необходимости присутствия телохранителей, желание продолжать нежиться в воде у Аниты точно пропало, и они выбрались из ванны как можнго быстрее, (тем более, что Клодии и Рему требовалось в свою очередь привести себя в порядок).    
 Мика не участвует в разговоре вампиров - и это вполне в рамках этикета. Находится он в комнате, или вышел - не так уж и существенно, поскольку никак не отражается на сюжете.  Не вижу причин для такого возмущения. В 24-й главе Рем соглашается, что Мика сейчас фактически один из телохранителей, на случай возможного перекидывания Аниты. Вот он себя и ведет как телохранитель, максимально незаметно, деликатно не вмешиваясь в разговор (тем более, чувствительных к вопросам этикета вампиров).  Кстати,  Элеонора, рассуждая о способности Аниты "коллекционировать" мужчин, подчеркнуто называет Ричарда (отсутствующего) - Ульфриком (то есть, звание, статус, а не имя. Он для нее - только функция в триумвирате Жан Клода), но Мику - Микой. То, есть, можно предположить, что она не именует его безличным "Нимир-Радж" в его присутствии.  И интересно, кто "пододвинул ей кресло к камину, чтобы освободить кровать"? Не думаю, что Жан-Клод.
Наверх
 

Никто не прикоснется ко мне безнаказанно!
374468308  
IP записан
 
Hellgus
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


А боги тоже когда-то были
людьми?

Сообщений: 1908
Пол: male
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #57 - Август 9, 2007 :: 10:46am
 
mjawa писал(а) Август 9, 2007 :: 7:38am:
По моему, необязательно специально писать, что все вышли из ванны и вернулись в спальню, (и что Аните надо было привести волосы в порядок. чтобы не выглядеть пугалом
Вообще-то обычно все действия расписываются подробно Улыбка
Наверх
 

Каждый искажает реальность соответственно тому, как он её воспринимает. А если вы не можете воспринять, то пугаетесь. И испугавшись, иногда искажаете реальность самым непостижимым образом. Р. Желязны
430517042  
IP записан
 
JulianaC
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


I Love YaBB 2!

Сообщений: 1374
Москва
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #58 - Август 9, 2007 :: 10:58am
 
Я тоже прочитав книги ЛГ решила. что пропущен кусок.
Она всегда очень долго и нудно расписывает всякие мелочи, например многие из которых можно было бы просто опустить. Иногда читая пространные описания абзаца на страницу - забываешь, что было в его начале. Но тут идет большая нестыковка и я подумала, что наши переводчики (списибо им огромное) пропустили кусок связующего текста.
Но если все так, как есть, то я прошу прощение.
Наверх
 
124487910  
IP записан
 
Даф
Обращенный
**
Вне Форума


Хороших людей только хорошие
люди любят.

Сообщений: 104
Пол: female
Re: Данс Макабр - 4.  Перевод
Ответ #59 - Август 9, 2007 :: 5:27pm
 
Мы все привыкли к описаниям мелочей у Гамильтон, и мне лично до сих пор непонятно, за чем там Анита забегала в ванну(феном она не пользуется, может, халат повесить?). Но это не важно. Главное, что это не наши переводчики допустили ошибку, а Лорел не позаботилась о связывании двух кусков в более ли менее единое целое.
  На этом тему предлагаю считать закрытой.

Пы.Сы. Заранее извиняюсь, если ненароком обидела резкостью суждения чьи-то чувства. Смущённый
Наверх
 

Каждый склонен видеть в мире свое отражение. Уставшему человеку все кажутся уставшими. Больному — больными. Проигравшему — проигравшими.
413977994  
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 27