Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Новый перевод! Ким Харрисон "Игры немертвых" (12 книга о Рейчел Морган. Финальная!). Читайте, ура!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 
"Дыхание Мороза" - перевод (Прочитано 29165 раз)
SvetaR
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Свет лишь оттеняет тьму

Сообщений: 1364
Киев
Пол: female
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #15 - Ноябрь 11, 2007 :: 2:25pm
 
Огромное спасибо!
Наверх
 

Тьма лишь подчеркивает свет
WWW WWW 192198477  
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #16 - Ноябрь 13, 2007 :: 8:57am
 
Продолжение. Улыбка

Глава 2

Адвокаты решили, что Дойлю с Морозом следует ответить на общие вопросы о службе в моей личной гвардии – чтобы дать представление об атмосфере, в которой жили Рис, Гален и Эйб. Я в этом особого смысла не видела, но я не адвокат, так что спорить не стала. Дойль сидел справа от меня, Мороз – слева. Фармер и Биггс, мои адвокаты, подвинулись дать им место.
Право первого вопроса получил Шелби:
– Так значит, в настоящее время на одну принцессу Мередит приходится шестнадцать стражей, и только она может удовлетворить ваши, гм… нужды?
– Да, если вы говорите о сексе, – ответил Дойль.
Шелби кашлянул и кивнул.
– Да, я говорю о сексе.
– Лучше говорить прямо, – посоветовал Дойль.
– Так и поступлю. – Шелби сел прямее. – Полагаю, вам приходится нелегко?
– Не совсем понимаю ваш вопрос.
– Не хотел бы показаться невежливым… Но должно быть, вам нелегко дожидаться своей очереди после долгих лет воздержания?
– Нет, нам не трудно.
– Но вам должно быть трудно!
– Вы подсказываете ответ свидетелю, – вмешался Биггс.
– Прошу прощения. Я имел в виду, капитан Дойль, что после столь долгого отсутствия интимной жизни вряд ли вам достаточно занятий сексом раз в две недели или того реже.
Мороз засмеялся, но спохватился и попытался замаскировать смех кашлем. Дойль улыбнулся – первой искренней улыбкой с начала «беседы». Непривычного человека белая вспышка зубов на совершенно черном лице просто поражала – все равно что увидеть, как улыбается статуя.
– Я не вижу смешного в необходимости неделями ждать секса, капитан Дойль и лейтенант Мороз.
– И я не вижу, – согласился Дойль. – Дело в том, что когда нас стало больше, Ее Высочество изменила для нас ряд условий.
– Каких условий? – спросила Памела Нельсон. – Я не совсем понимаю.
Дойль посмотрел на меня:
– Наверное, лучше объяснить принцессе.
– Когда у меня было всего пять любовников, представлялось справедливым, чтобы они ждали своей очереди; но вы совершенно верно заметили, что ждать по две недели или больше после веков воздержания – слишком похоже на пытку. Так что когда число моих мужчин перевалило за дюжину, я стала заниматься любовью чаще одного раза в день.
Не часто удается так смутить самоуверенных высококлассных юристов, но мне опять удалось. Они какое-то время переглядывались, потом Памела Нельсон подняла руку:
– Я задам вопрос, раз все молчат.
Ее коллеги не стали возражать.
– Сколько раз в день вы занимаетесь любовью?
– По-разному, но в среднем около трех раз в день.
– Три раза в день… – повторила она.
– Да. – Я невозмутимо смотрела ей в глаза, приятно улыбаясь. Она покраснела до самых корней рыжих волос. Во мне достаточно было от сидхе, чтобы не понимать всеобщего американского ажиотажа по поводу секса – при таком его внешнем неприятии.
Первым пришел в себя Ведуччи, как я и думала.
– Пусть даже три раза в день, все равно для мужчин перерыв составляет в среднем пять дней – долгий срок для тех, кто веками не знал секса. Может быть, трое ваших стражей попытались как-то скрасить себе ожидание?
– Пять дней – это предполагая, что я сплю каждый раз только с одним мужчиной, мистер Ведуччи. В большинстве случаев это не так.
Ведуччи улыбнулся. Хорошо улыбнулся, улыбка до самых глаз дошла, мешки под глазами собрались в складочки – да, этот человек умеет радоваться жизни, или когда-то умел. Словно мелькнул передо мной его молодой, не такой усталый двойник.
Я улыбнулась его веселью.
– Вас нисколько не напрягает эта часть беседы, принцесса? – спросил он.
– Я не стыжусь своего поведения, мистер Ведуччи. Если не считать некоторых подданных Благого двора, фейри не видят дурного в сексе, если все происходит по взаимному желанию.
– Хорошо, – сказал он. – Тогда следующий вопрос. Сколько мужчин обычно бывает у вас в постели?
Он качнул головой, словно сам не верил, что вслух задает такие вопросы.
– Вопрос неприемлемый, – отрезал Биггс.
– Я отвечу, – сказала я.
– Но стоит ли?..
– Это всего лишь секс, что же здесь такого? – Я посмотрела Биггсу в глаза и не отводила взгляд, пока он не отвернулся. Потом вернулась к Ведуччи: – В среднем двое. Максимально было четверо. Четверо, да? – спросила я, повернувшись к Дойлю и Морозу.
– Да, по-моему, – подтвердил Дойль. Мороз кивнул: «Да».
Я вернулась к адвокатам:
– Четверо, но в среднем двое.
Биггс слегка воспрял духом.
– Как видите, господа и дамы, промежуток в два дня или меньше. Многим женатым мужчинам порой приходится ждать дольше.
– Ваше Высочество, – обратился ко мне Кортес. Я посмотрела в его темные карие глаза:
– Да?
Он откашлялся и спросил:
– Вы говорите правду? Вы занимаетесь сексом трижды в день с двумя мужчинами одновременно – это в среднем, а иногда вплоть до четырех? Вы хотите, чтобы именно это заявление осталось в записи?
– Запись закрытая, – напомнил Фармер.
– Но если дойдет до суда, ее могут открыть. Принцесса действительно хочет, чтобы это стало известно публике?
Я нахмурилась.
– Это правда, мистер Кортес, почему я должна ее скрывать?
– Вы не понимаете, как отразится эта информация на вашей репутации с подачи СМИ?
– Ваш вопрос мне не понятен.
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #17 - Ноябрь 13, 2007 :: 8:57am
 
Кортес повернулся к Биггсу и Фармеру.
– Не часто я такое говорю, но предупредили ли вы клиента о том, каким образом может использоваться официальная запись, пусть даже закрытая?
– Я обсуждал с принцессой этот вопрос, но… Мистер Кортес, Неблагой двор относится к сексу иначе, чем большая часть мира. И уж точно иначе, чем большинство людей в Америке. Мы с коллегами это уяснили, когда готовили принцессу и ее стражей к нынешней конференции. Если вы даете понять, что принцессе не следует так открыто говорить о том, что она делает наедине со своими стражами, то не тратьте слов зря. Она считает совершенно в порядке вещей все, что с ними делает.
– Не хотелось бы затрагивать болезненную тему, но принцесса была не слишком довольна, когда ее прежний жених, Гриффин, продал в газеты ее снимки, – возразил Кортес.
– Да, это причинило мне боль, – кивнула я. – Но лишь потому, что Гриффин предал мое доверие, а не из-за стыда. Когда делались те фотографии, я его любила и думала, что он любит меня. В любви нет стыда, мистер Кортес.
– Либо вы очень храбры, принцесса, либо не в меру невинны. Не знаю, правда, подходит ли слово «невинна» к женщине, которая регулярно спит почти с двумя десятками мужчин.
– Я не невинна, мистер Кортес, я просто думаю не так, как обычные женщины.
Фармер подытожил:
– Заявление короля Тараниса, что трое обвиненных им стражей совершили преступление из-за неудовлетворенных желаний, – ложное допущение. Оно основано на недопонимании королем обычаев двора его сестры.
– А Неблагой двор отличается в отношении к сексу от Благого? – спросила Памела Нельсон.
– Позволите мне ответить, мистер Фармер? – попросила я.
– Прошу вас.
– Благие слишком подражают людям. Правда, они застряли где-то между шестнадцатым и девятнадцатым веком, но все же они гораздо больше Неблагих стараются походить на людей. Многим их изгнанникам пришлось уйти к нашему двору потому только, что они хотели оставаться верными своей природе, а не «цивилизоваться» на людской манер.
– Вы как по писаному говорите, – заметила Памела.
Я улыбнулась.
– Я и правда написала в колледже работу о различиях между двумя дворами. Мне казалось, она поможет моему преподавателю и сокурсникам понять, что Неблагие не так уж плохи.
– Вы первой из фейри прошли университетское обучение в нашей стране, – сказал Кортес и переложил бумаги перед собой. – Но не последней. С тех пор университетские дипломы получили несколько малых фейри. 
– Мой отец принц Эссус предполагал, что примеру члена королевской семьи могут последовать наши подданные. Он считал, что познание и понимание страны, в которой мы живем, – необходимое условие адаптации фейри к современной жизни.
– Ваш отец не дожил до вашего поступления в колледж, если я не ошибаюсь? – спросил Кортес.
– Нет, – коротко сказала я.
Дойль с Морозом потянулись ко мне одновременно. Их руки столкнулись у меня на плечах. Дойль руку там и оставил, а Мороз убрал и накрыл мою ладонь на столе. Они просто среагировали на мое напряжение, но их реакция всем дала понять, как они опасаются за меня при упоминании этой темы. Разговор о моем бывшем консорте их не взволновал – наверное, мои стражи думали, что смыли память о нем своими телами. И правильно думали – так оно и было. Дойль чаще всего безошибочно чувствовал мое настроение. А Мороз, сам склонный к переменам настроения, все больше учился понимать меня.
– Полагаю, этот вопрос закрыт, – сказал Биггс.
– Прошу прощения, если огорчил принцессу, – извинился Кортес, но в его тоне не слышалось сожаления. Я задумалась, почему он напомнил об убийстве моего отца. Кортес, как и Шелби, как и Ведуччи, не производил на меня впечатления импульсивного человека, он ничего не делал необдуманно. Вот в Нельсон и прочих я еще не разобралась. От Биггса и Фармера я ждала расчетливого поведения. Но что же надеялся выгадать Кортес от упоминания смерти моего отца? – Мне очень жаль, но у меня были причины поднять эту тему.
– Не вижу, какое отношение она имеет к предмету разбирательства, – возразил Биггс.
– Убийцу принца Эссуса не нашли, – сказал Кортес. – Даже серьезных подозрений против кого-либо не появилось, так?
– Мы во всем подвели принца и принцессу, – сокрушенно кивнул Дойль.
– Но вы ведь не состояли тогда в страже ни принца, ни принцессы?
– В то время нет.
– Лейтенант Мороз, вы также были Королевским Вороном, когда погиб принц Эссус. Ни один из нынешних телохранителей принцессы не состоял в гвардии принца Эссуса, не был Журавлем – верно?
– Нет, – ответил Мороз.
– Прошу прощения? – повернулся к нему Кортес.
Мороз глянул на Дойля, тот коротко кивнул. Пальцы Мороза чуть сжались на моей руке. Он не любил говорить на публике, небольшая фобия.
– С нами в Лос-Анджелес приехало с полдюжины стражей, которые прежде входили в состав гвардии принца Эссуса. 
– Но король весьма уверенно заявил, что ни один из телохранителей принца не охраняет теперь принцессу.
– Недавно в составе гвардии произошли изменения.
Мороз все крепче сжимал мне руку, пока я не побарабанила легонько по его ладони пальцами другой руки. Я хотела, чтобы он успокоился, это во-первых, а во-вторых – чтобы вспомнил, насколько он сильнее меня, и не повредил мне руку. Я погладила гладкую белую ладонь и поняла, что не одного Мороза я пытаюсь успокоить.
Дойль придвинулся ближе и крепче обнял меня за плечи. Я откинулась в тепло его рук, чуть расслабилась возле сильного тела; мои пальцы безостановочно гладили руку Мороза.
– Я по-прежнему не вижу причины задавать эти вопросы, – сказал Биггс.
– Согласен, – поддержал партнера Фармер. – Если у вас есть вопросы, касающиеся выдвинутого обвинения, мы готовы их рассмотреть.
Кортес посмотрел мне в глаза. Всем весом своего карего взгляда.
– Король полагает, что убийца вашего отца не был найден потому, что расследованием убийства занимались сами убийцы.
Мы все трое застыли. Дойль, Мороз и я. Теперь Кортес точно завладел нашим вниманием.
– Объяснитесь, мистер Кортес, – сказала я.
– Его Величество обвиняет в убийстве принца Эссуса Королевских Воронов.
– Вы же видели, как король Таранис обошелся с послом. Не кажется ли вам, что это ясно говорит о душевном состоянии моего дядюшки? Страх и готовность манипулировать кем угодно.
– Мы выясним… проблемы мистера Стивенса, – сказал Шелби. – Но не разумно ли предположение короля, что улик не нашли потому, что искали их как раз те, кто и прятал?
– Наша присяга Ее Величеству запрещает нам причинять вред кому-либо из ее семейства, – заявил Дойль.
– Но вы клянетесь защищать королеву, так? – спросил Кортес.
– Да. Сейчас мы присягнули принцессе, но прежнюю присягу это не отменяет.
– Король Таранис предположил, что вы убили принца, предотвращая покушение на королеву Андаис и ее трон.
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #18 - Ноябрь 13, 2007 :: 8:58am
 
Мы все трое, онемев, уставились на Кортеса и Шелби. Инсинуация была настолько грязная, что королева пытала за малейший намек на что-то подобное. Я даже не спросила, сказал ли это лично Таранис – больше никто при его дворе не рискнул бы гневом Андаис. Никто, только сам король, да и его она бы вызвала за такую клевету на личный поединок. Грехов у Андаис хватает, но брата она любила, и он ее любил. Именно поэтому он не убил ее и не завладел троном, хоть и знал, что правил бы лучше сестры. Если бы мой кузен Сель попытался сесть на трон при его жизни – может, отец и убил бы его. Сель сумасшедший в самом прямом смысле слова, а садист такой, что рядом с ним Андаис – сама доброта. Отец боялся отдать Неблагой двор в руки Селя. И я боюсь. У меня всего две причины стремиться стать королевой: спасти собственную жизнь и жизни моих любимых, и не пустить Селя на трон.
Но я не беременела, а королевой я стану только забеременев, и отец моего ребенка станет королем.  Буквально вчера я поняла, что все бы отдала – вплоть до трона, – лишь бы остаться с Дойлем и Морозом. И только одно меня останавливало: мне пришлось бы отказаться от данного мне рождением права, если я не хочу их лишаться. А я слишком дочь своего отца, чтобы отдать власть над моим народом Селю… Но я все больше жалела о своем выборе.
– Есть ли у вас, что возразить, принцесса?
– Моя тетя не совершенство, но брата она любила, я это знаю наверняка. Она обрушит на его убийцу все кошмары ада. Ни один из стражей не рискнет ее возмездием.
– Вы в этом абсолютно уверены, Ваше Высочество?
– Задайте себе вопрос, господа, чего надеется достичь подобным заявлением король Таранис. Или даже такой вопрос: чем выгодна оказалась королю смерть моего отца.
– Вы обвиняете короля в убийстве принца Эссуса? – спросил Шелби.
– Нет, только напоминаю, что Благой двор никогда не был дружески расположен к нашей семье. И если Королевского Ворона, убившего моего отца, ждала бы смерть под пытками, то король Таранис, если бы ему удалось удачно скрыть содеянное, исполнителя скорее наградил бы.
– Но зачем ему убивать принца Эссуса?
– Этого я не знаю.
– Но вы считаете, что за этим убийством стоит король? – спросил Ведуччи с тем ясным разумом, что светился у него в глазах.
– До сих пор не считала.
– Что вы хотите сказать, принцесса?
– Мне непонятно, что надеется приобрести король, выдвигая обвинения против моих стражей. Я не вижу смысла в его действиях и невольно задумываюсь об истинных мотивах.
– Он хочет, чтобы мы отдалились друг от друга, – сказал Мороз.
Я внимательно вгляделась в красивое надменное лицо. За холодом и надменностью он всегда прятал тревогу.
– Но как?..
– Если он посеет в тебе столь безобразные подозрения, будешь ли ты доверять нам, как прежде?
Я опустила взгляд на наши переплетенные руки.
– Нет, не смогу.
– А если подумать, – продолжил Мороз, – то обвинение в изнасиловании тоже должно заставить тебя в нас сомневаться.
Я кивнула.
– Возможно, но в чем его цель?
– Вот этого не знаю.
– Если только он не потерял рассудок окончательно, – сказал Дойль, – цель должна быть. Но сознаюсь, мне она не видна. Мы играем в чужую игру, и мне это не нравится.
Дойль оборвал себя и взглянул на юристов.
– Прошу прощения, мы забылись на миг.
– Так вы считаете, что все это – политические игры двух ваших дворов? – спросил Ведуччи.
– Да, – ответил Дойль.
– Лейтенант Мороз?.. – повернулся к нему Ведуччи.
– Согласен с капитаном.
И ко мне напоследок:
– Ваше Высочество?..
– Да, мистер Ведуччи, да. Что бы с нами ни происходило, это безусловно отражение политики дворов.
– То, как обошелся король с послом Стивенсом, заставляет меня задуматься, не используют ли нас в неясных нам целях.
– Не хотите ли вы сказать, мистер Ведуччи, – спросил Биггс, – что начинаете сомневаться в обоснованности выдвинутых против моих клиентов обвинений?
– Если я выясню, что ваши клиенты виновны в том, в чем их обвиняют, я сделаю все, чтобы они понесли максимально допустимое по нашим законам наказание. Но если обвинения ложны, и король пытается навредить невиновным посредством закона, я сделаю все, чтобы напомнить королю, что в этой стране над законом не стоит никто.
Ведуччи улыбнулся – совсем не так радостно, как в прошлый раз. Нет, он хищно улыбнулся, и эта улыбка его выдала. Теперь я знала, кого здесь стоит бояться. Ведуччи не так амбициозен, как Шелби и Кортес, зато лучше как юрист. Он искренне верит в закон, искренне считает, что невинных нужно защитить, а виновных покарать. Такую прочную веру не часто встретишь у юриста, оттрубившего за барьером добрых двадцать лет. Юристы обычно жертвуют убеждениями ради карьеры, но Ведуччи удержался. Он верил в закон и, может быть – только может быть, – начинал верить нам.
Наверх
« Последняя редакция: Ноябрь 13, 2007 :: 7:28pm от Helen »  
 
IP записан
 
malishka
Неофит
*
Вне Форума


Если это должно быть сделано,
то сделай это быстро

Сообщений: 12
г. Саратов
Пол: female
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #19 - Ноябрь 13, 2007 :: 9:47am
 
Спасибо Улыбка Спасибо Улыбка Спасибо Улыбка
Наверх
 

Подсунь мне декаф, и я тебе голову оторву
 
IP записан
 
Hellgus
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


А боги тоже когда-то были
людьми?

Сообщений: 1908
Пол: male
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #20 - Ноябрь 13, 2007 :: 10:15am
 
Очень довольный:D:D
Helen, огромное Спасибо! Круглые глаза
Наверх
 

Каждый искажает реальность соответственно тому, как он её воспринимает. А если вы не можете воспринять, то пугаетесь. И испугавшись, иногда искажаете реальность самым непостижимым образом. Р. Желязны
430517042  
IP записан
 
Lillemyr
Экс-Участник


Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #21 - Ноябрь 13, 2007 :: 11:16am
 
Спасибо за продолжение!
Наверх
 
 
IP записан
 
Tiger_Kris
Адепт
***
Вне Форума


Время зыбко...

Сообщений: 264
Нижний Тагил
Пол: female
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #22 - Ноябрь 13, 2007 :: 11:41am
 
Спасибо ! Улыбка Улыбка
Наверх
 

&&&&&&
281424694  
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #23 - Ноябрь 13, 2007 :: 12:44pm
 
Улыбка Улыбка
Заметите какие корявости/очепятки - не забудьте сообщить. Подмигивание
Наверх
 
 
IP записан
 
Принцесса карнавала
Обращенный
**
Вне Форума



Сообщений: 86
Пол: female
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #24 - Ноябрь 13, 2007 :: 1:13pm
 
Helen, мои благодарности! Нет, ну как все-таки приятно...  Очень довольный
Наверх
 

No pain, no game.
290286759  
IP записан
 
Filosov
Неофит
*
Вне Форума


Я тащусь от этого Форума!!!

Сообщений: 14
ДФО
Пол: male
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #25 - Ноябрь 13, 2007 :: 2:30pm
 
радость ,радость, пришла в наш дом, кусочек вкусного торта дали нам)))))
Наверх
 
330795802  
IP записан
 
Alucardija
Житель
*
Вне Форума


Всё проистекает из того,
что мы не умеем быть
одни

Сообщений: 42
г.Казань
Пол: female
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #26 - Ноябрь 13, 2007 :: 6:18pm
 
СПАСИБИЩЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!) Очень довольный
Наверх
 

Тому, кому осталось жить&&     не более мгновенья,&&Уж больше нечего терять...
 
IP записан
 
Kuraeva
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 54
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #27 - Ноябрь 13, 2007 :: 6:29pm
 
Спасибо большое!
Helen а можно вопрос?
Вы переводчиком в каком-то издательстве работаете?
Наверх
 
429400417  
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #28 - Ноябрь 13, 2007 :: 7:02pm
 
Не в штате. Улыбка Просто мои переводы из серии о Мерри Джентри купило АСТ.
Наверх
 
 
IP записан
 
SvetaR
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Свет лишь оттеняет тьму

Сообщений: 1364
Киев
Пол: female
Re: "Дыхание Мороза" - перевод
Ответ #29 - Ноябрь 13, 2007 :: 7:52pm
 
О, какая прелесть! Продолжение!  Очень довольный
Helen, огромное спасибо. Умеешь ты нас, читателей, порадовать!  Улыбка
Наверх
 

Тьма лишь подчеркивает свет
WWW WWW 192198477  
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8