Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Новый перевод! Ким Харрисон "Малышка на миллион долларов" (9,5 рассказ Рейчел Морган ). Читайте, ура!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 2 3 4 5 
О переводе "Арлекина" (Прочитано 31698 раз)
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #30 - Декабрь 6, 2007 :: 3:05am
 
Sheally, я посмотрела начало первой главы: минимум один серьезный смысловой ляп на абзац. Печаль Тебе нужна бета с хорошим владением английским. Ты права, публиковать рано. Но к концу книжки у тебя наверняка знаний английского прибавится, да. Улыбка
Наверх
 
 
IP записан
 
Sheally
Экс-Участник


Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #31 - Декабрь 6, 2007 :: 5:27pm
 
Где ж такую взять...  Озадачен А вообще я кажется очень громко всех предупреждала, что это реально практически первый перевод. Печаль   Причем, есть огромное желание переписать несколько первых глав, дабы уже сейчас некоторые моменты видятся несколько иначе. По колоритнее что ли (это как раз о ляпах и т.п.)
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #32 - Декабрь 6, 2007 :: 7:47pm
 
Угу. Я свой первый перевод вообще никому не покажу.  Круглые глаза Все так начинают.

Про бету: попробуй попросить Tressa de Fox или Neeru, или mjawa, может, не откажется. Вообще здесь на форуме немало людей с хорошим английским.
Наверх
 
 
IP записан
 
Sheally
Экс-Участник


Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #33 - Декабрь 6, 2007 :: 8:10pm
 
Спасибо за совет. Я подумаю над этим=)
Наверх
 
 
IP записан
 
Vaska
Неофит
*
Вне Форума


I Love YaBB 2!

Сообщений: 1
Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #34 - Декабрь 8, 2007 :: 4:35am
 
Привет всем.  Ваши переводы лучшие. Спасиьо.
Наверх
 
 
IP записан
 
tan
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 2
Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #35 - Декабрь 12, 2007 :: 5:28pm
 
спасибо за перевод. вы лучшие Поцелуй
Наверх
 
 
IP записан
 
Cara
Переводчик
*
Вне Форума


Lazy maniac translator

Сообщений: 542
Saratov
Пол: female
Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #36 - Декабрь 24, 2007 :: 7:55pm
 
Helen все еще хватает терпения Улыбка
Ты как солнце, которое всегда где-то есть Улыбка
Пусть и дальше.
С наступающим!
Наверх
 
WWW WWW  
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #37 - Декабрь 25, 2007 :: 6:15pm
 
Спасибо! Улыбка Ты тоже как солнышко - появляешься иногда (из-за тучек, наверное). Улыбка Не пропадай совсем.
И с праздниками тебя!
Наверх
 
 
IP записан
 
Evra
Обращенный
**
Вне Форума


Никогда не проси того,
чего не можешь дать сам...

Сообщений: 100
Пол: female
Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #38 - Январь 8, 2008 :: 12:17pm
 
Всех с прошедшими праздниками!!! Мира, счастья, гармонии!
Очень хочеться начать чтение "Арлекина". Смущённый Помогите страждущим. Плиз. Смущённый

Наверх
 

Больно палка бьет по псу - палка, я тебя спасу...
278259629  
IP записан
 
vpretty777
Ночной охотник
**
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 209
Санкт-Петербург
Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #39 - Февраль 10, 2008 :: 3:22pm
 
Здравствуйте, уважаемые форумчане.
Я прочитала Арлекина, практически без проблем. Попробовала бы перевести, если бы кто-нибудь помог нормально строить фразы на русском языке. В школе по сочинениям за грамматику были 4-5, а вот вторая оценка - 3-4 Смущённый
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #40 - Февраль 10, 2008 :: 7:25pm
 
Собственно, проблема-то как раз в этом. Круглые глаза С английским у нас хорошо, у нас с родным языком непонятки...  Смех
Наверх
 
 
IP записан
 
vpretty777
Ночной охотник
**
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 209
Санкт-Петербург
Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #41 - Февраль 10, 2008 :: 8:59pm
 
можно попробовать. У ЛГ не очень сложный текст. Попробуем?
Наверх
 
 
IP записан
 
Tressa de Fox
Некромант
****
Вне Форума


Пускай мы не звери, но
разве мы люди?

Сообщений: 668
Германия
Пол: female
Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #42 - Февраль 11, 2008 :: 12:45am
 
Проблема в том, что наученные горьким опытом форумчане не спешат браться за тяжкий труд редактора. Улыбка
Наверх
 

Vampire Eric is mine! Улыбка
222777543  
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #43 - Февраль 11, 2008 :: 4:49pm
 
To vpretty777: А ты не хотела бы заняться вместо перевода "Арлекина", к примеру, переводом блога Лорел? "Арлекина" переводят в АСТ, есть и любительские переводы - я как-то не вижу особого смысла в еще одном переводе этой книги. А вот дневник Лорел кроме нас точно никто не переведет и не опубликует по-русски.

Для ждущих: вряд ли так уж долго придется ждать публикации официального перевода. Мой прогноз - к лету будет. Улыбка Ну, может, к осени.
Наверх
 
 
IP записан
 
vpretty777
Ночной охотник
**
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 209
Санкт-Петербург
Re: О переводе "Арлекина"
Ответ #44 - Февраль 12, 2008 :: 9:21am
 
Просто каждый день переводить то, что она написала? ОК, нет проблем. Могу начать с понедельничной заметки. Кстати, Лорел придумала сценический псевдоним Джейсону - Рипли (проводился конкурс). Если честно, то дурацкий Озадачен, вообще Джейсону не подходит.
Кстати, из блогов: в Поглощающей тьме (моя интерпретация Swallowing darkness Улыбка) опять кто-то умрет. Лорел рассказывала, что плакала, когда писала роман.
Уважаемые модераторы, если это флуд, то простите Круглые глаза
Наверх
 
 
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4 5