Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Перевод продолжается! Нэнси Коллинз "Самое черное сердце" (5 книга о Соне Блу). Читайте, ура!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 2 3 4 5 
NC-17, END, Dance Macabre в кратком пересказе (Прочитано 25993 раз)
enigma_net
Обращенный
**
Вне Форума


Мне скучно, Бес (с)

Сообщений: 117
Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #30 - Сентябрь 25, 2008 :: 11:20pm
 
жостко Улыбка
порадовало Круглые глаза
Наверх
 

Зеркало моих фиков
http://community.livejournal.com/anita_blake_fik/
315803242  
IP записан
 
Damaru
Переводчик
*
Вне Форума


Паранойя - базовый навык
выживания (с)

Сообщений: 425
Пол: female

Истина

Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #31 - Сентябрь 25, 2008 :: 11:46pm
 
Собралась с силами, вылезла из-под стола Очень довольный Убили наповал Ашер и диалог
Цели и Ардера, отпад))))))))))))))) Спасибо большое переводчикам за их непосильный труд, это сложно так смачно перевести на русский, мне кажется)))
Наверх
 

"Нет ни искупления, ни отпущения грехов; грех не имеет цены.
Его нельзя выкупить обратно, пока не будет выкуплено обратно само время"  Дж. Фаулз
205707340  
IP записан
 
LizardQueen
Литературовед
*
Вне Форума


I can do anything!

Сообщений: 2763
Москва
Пол: female

Нечестивица

Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #32 - Сентябрь 26, 2008 :: 12:15am
 
А я до сих пор глупо хихикаю над стервозными шуточками дока Норт...
Смех
Наверх
 

...Город образует вокруг нас орбиту - это игра. Это кольцо смерти, в центре которого - секс.
Во всех играх заключена идея смерти...
(c) "Боги" Джим Моррисон
WWW WWW  
IP записан
 
JulianaC
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


I Love YaBB 2!

Сообщений: 1374
Москва
Пол: female
Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #33 - Сентябрь 26, 2008 :: 1:24pm
 
Я тоже читала и ржала...
Ашер - прикол, но доктор - это супер-прикол!!!! Язык
Про 5 спиногрызов в точку...
Родила царица в ночь... далее по тексту... концовка прелесть - неведому зверюшку.
Жаль, что не родила. Было бы интересно.
Наверх
 
124487910  
IP записан
 
Nimfadora
Неофит
*
Вне Форума


Без лица, без имени...

Сообщений: 6
Пол: female
Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #34 - Сентябрь 29, 2008 :: 4:58pm
 
Очень довольный Супер  Очень довольный

А еще будет? Смущённый
Наверх
 
 
IP записан
 
JulianaC
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


I Love YaBB 2!

Сообщений: 1374
Москва
Пол: female
Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #35 - Сентябрь 29, 2008 :: 5:36pm
 
Конечно будет. Вот LizardQueen соберется с силами, настроится на соответсвующую волну и будет продолжение.
Скажу вам честно, очень сложно переводить. Много очень сленга...
Так что переводчику браво! Очень довольный
Наверх
 
124487910  
IP записан
 
Nimfadora
Неофит
*
Вне Форума


Без лица, без имени...

Сообщений: 6
Пол: female
Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #36 - Сентябрь 29, 2008 :: 8:04pm
 
Так приятно это слышать  Очень довольный
Наверх
 
 
IP записан
 
Herbst
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 45
Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #37 - Декабрь 8, 2008 :: 5:45am
 
Я восхищён!

Так смачно перевести - это нечто!
Наверх
 
 
IP записан
 
LizardQueen
Литературовед
*
Вне Форума


I can do anything!

Сообщений: 2763
Москва
Пол: female

Нечестивица

Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #38 - Декабрь 8, 2008 :: 7:10pm
 
Herbst писал(а) Декабрь 8, 2008 :: 5:45am:
Я восхищён!

Так смачно перевести - это нечто!


Я рада, что вам понравилось
Поцелуй
Наверх
 

...Город образует вокруг нас орбиту - это игра. Это кольцо смерти, в центре которого - секс.
Во всех играх заключена идея смерти...
(c) "Боги" Джим Моррисон
WWW WWW  
IP записан
 
Herbst
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 45
Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #39 - Декабрь 8, 2008 :: 8:24pm
 
LizardQueen писал(а) Декабрь 8, 2008 :: 7:10pm:
Так смачно перевести - это нечто!


Я рада, что вам понравилось
Поцелуй [/quote]

Вы очень хорошо переводите, правда! Учитесь на переводчика? Или уже опыт имеется?
Наверх
 
 
IP записан
 
LizardQueen
Литературовед
*
Вне Форума


I can do anything!

Сообщений: 2763
Москва
Пол: female

Нечестивица

Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #40 - Декабрь 8, 2008 :: 11:48pm
 
Herbst писал(а) Декабрь 8, 2008 :: 8:24pm:
[quote author=LizardQueen link=1205523679/30#38 date=1228752622]

Вы очень хорошо переводите, правда! Учитесь на переводчика? Или уже опыт имеется?


Нет, я по специальности биолог, английский учила потому, что мне понравилось звучание языка. Но уровень у меня довольно низкий, поскольку талант к языкам отсутствует Печаль При переводе обнимаюсь со словарём Мюллера и шарю по трём сленговским электронным словарям. Сленг - больное место, если не могу найти точную аналогию на русском, подключаю фантазию Улыбка Так что этот перевод - на 30 % моего сочинительства...
Смущённый
Наверх
 

...Город образует вокруг нас орбиту - это игра. Это кольцо смерти, в центре которого - секс.
Во всех играх заключена идея смерти...
(c) "Боги" Джим Моррисон
WWW WWW  
IP записан
 
Herbst
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 45
Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #41 - Декабрь 8, 2008 :: 11:55pm
 
LizardQueen

Мне кажется, вам стоило бы попробовать себя в переводах. Да-да, дух просто удивительный! Такой талант не каждому дан. Гладенько и безжизненно всяк перевести может, а как вы - редкость!
Наверх
 
 
IP записан
 
LizardQueen
Литературовед
*
Вне Форума


I can do anything!

Сообщений: 2763
Москва
Пол: female

Нечестивица

Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #42 - Декабрь 9, 2008 :: 12:14am
 
Вряд ли работодатель будет доволен тем фактом, что переводчик половину текста домысливает и досочиняет Смех На лексику у меня память отвратительная, а для переводчика - это смерть...
Печаль
Наверх
 

...Город образует вокруг нас орбиту - это игра. Это кольцо смерти, в центре которого - секс.
Во всех играх заключена идея смерти...
(c) "Боги" Джим Моррисон
WWW WWW  
IP записан
 
Herbst
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 45
Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #43 - Декабрь 9, 2008 :: 12:46am
 
LizardQueen  Словарный запас - не беда. Есть чудесные электронные словари. Главное - язык чувствовать и тот и другой, а у вас это есть!

А работодатели - к ним уже после того, как поработать "для себя" приличное кол-во времени.
Наверх
 
 
IP записан
 
LizardQueen
Литературовед
*
Вне Форума


I can do anything!

Сообщений: 2763
Москва
Пол: female

Нечестивица

Re: NC-17, W, Dance Macabre в кратком пересказе
Ответ #44 - Март 1, 2009 :: 10:56pm
 
Всем, кто ждал долгих четыре месяца - получите конфетку - новую порцию глав ДМ!
Поцелуй


Глава 36

Анита:  *высовываясь из окна машины*  УРРРАААА, СЕНТ-ЛУИС! Я НЕ БЕРЕМЕННА!!!
Ричард:  *бубнит* Но она до сих пор шлюха и не сможет стать мамочкой для моего ребёнка.
Анита:  *звонит Жан-Клоду (не используя при этом телефон!)*  Я не беременна!
Рич:  Ой, ну кончай уже хвастаться!
ЖК:  Срочный звонок по вамп линии? Я счастлив за тебя, ma petite!
Рич:  Подхалим.
ЖК:  Я знаю, что с моей стороны хлеб намазан маслом…
Рич:  Давайте отложим этот базар до прибытия в Цирк. И продолжим уже лично, без телепатии.
Анита:  Окей-окей. *просияла*  Я упоминала, что не беременна?

Огги:  Будь проклят Цирк! (пардон за тавтологию). И я, превратившийся в проститутку!
Анита:  Я могла бы ублажить тебя.
ЖК:  Обнимая при этом МЕНЯ?
Анита:  Конечно. Я же влюблена в него.
ЖК:  Вампирская примочка, я знаю. Итак, когда ты говоришь «любовь», ты имеешь ввиду любовь, Любовь? Или просто любовь?
Анита:  Кгхм… Я думаю, что ту любовь, которая Любовь.
Огги:  Эй, смотри на меня, когда я провокационно обнажаю своё плечо.
Анита:  Муррррр. Да. Славная любовь, которая Любовь.
ЖК:  Ты имела ввиду «явная»?
Storyseeker (автор данного пересказа):  Так, я просто не могу произносить эту чушь по буквам – это как править корректуру слова «слЯвная».
Анита:  И это несмотря на то, что это как будто соответствует моему мужественному мафиозному хахалю?
Storyseeker:  Именно поэтому я сохранил эту реплику.
Ричард:  Жан-Клод, ты тоже любишь Огги?
ЖК:  Неа. Огги, а ты любишь Аниту?
Огги:  А-ни-та. А-ни-…
Рич:  Бля, да заткнись ты.
ЖК:  Короче, ты её любишь.
Огги:  Я люблю Аниту.
Рич:  Но ты не можешь ею обладать.
Огги:  Она владеет столькими, о ком даже понятия не имеет.
Рич:  Но она их не любит.
Анита:  Конечно, люблю. Я же не какая-нибудь легкомысленная особа.
Рич:  Я имел ввиду любовь, которая Любовь.
Анита:  Любовь, которая Любовь?
ЖК:  Да, любовь, которая Любовь.
Рич:  Ох,  во имя ебли – я сваливаю. Пойду пялить смокинг для балета.
Анита:  Для чего? О, точно! В этой книге же предполагались танцы.
ЖК:  Рановато пока намыливаться на танцы.
Рич:  Именно. У нас ещё достаточно времени в запасе, чтобы продолжить основную сюжетную линию, или же мы можем закатить очередной ранне-средне-поздний трахо-завтрак. Догадываетесь, за какой вариант я проголосую?
Огги:  И ради этого ты тут околачивался всё время?
Рич:  Канешно! Кто «за»?
Анита:  Похоже, мой некастрированный жеребец прощупывает фундамент?
Все: …
Анита:  *трясёт головой, выкидывая эти мысли* Окей. А что если я скажу, что не собираюсь снова ебаться с Огги в этой книге?
Огги: *надул губы*
Октавиус:  Мастер! Забей на этот отстой и будь мужиком! Заставь сучку приползти к тебе!
Анита:  А по морде?
Огги:  Я внемлю её мольбе! Она не хочет ползти ко мне. Но она знает цену каждому страданию, которое она причиняет! Иди ко мне. Пожалуйста.
Анита:  Хммм… Я снова чувствую запах льва. От кого несёт? Огги? Нет. Трэвис и Ноэль? Львы, но не они.  Ричи? Точно не он! Тогда кто… *принюхалась* Что за свет пробивается из дверного проёма? Кажется, там восток…
Куки:  …и я восходящее солнце, бэйби!
Анита:  Это ты!
Куки:  Можешь проверить моё брачное снаряжение.
Анита:  И ты голый!
Ноэль:  НЕЕЕЕЕТ! Плиз, протести нас первыми! Позволь нам быть твоими призываемыми зверями! Мы будем вылизывать пальцы на твоих ногах! Мы вычистим твой туалет! Ну, пожааааааалста?
Анита:  А почему именно ты и Трэвис?
Ноэль:  По качану! Куки – большой подлый лев и может ранить наши чувства!
Трэвис:  И затерроризировать наш совершенный прайд  до смерти, насилия и мародёрства.
Ноэль:  Но что самое ужасное – он может ПОСМЕЯТЬСЯ над нами!
Анита:  Умм. Я, в некотором роде, была бы не против поржать над вами…
Трэвис  и Ноэль:  *вылупились*  Не поооооняли???
Куки:  *рыкнул* Ваша недотёпистость лажает перед моими флюидами, ясно?! *рванулся цапнуть*
Ноэль:  Тирания, тирания, тирания….
Анита:  Эй, отпусти его!
Куки:  Нет.
Ричард:  Анита? Хочешь, я надаю ему по рогам?
Анита:  Спасибо, что догадался спросить первым. Да!
Рич и Куки:  *Кусаются-валяются-косят лиловым глазом*
Все:  Мясо! Мясо! Даёшь мясо! Мясо! Мясо!


Глава 37

Ноэль:  Итак, пока буйволы улаживают свои дела, я попробую развести тебя на то, чтобы стать твоим призываемым зверем!
Анита:  Я не собираюсь выбирать очередного зверя для призыва. Сейчас я хочу Натаниэля.
Ноэль:  И Ричарда.
Анита:  Да без разницы.
Ноэль:  Джозеф думает, что ты выбираешь сейчас призываемого зверя для своей львицы. Пусть это буду я.
Ричард и Куки:  *толкаются, начищают морды – кто кого круче*
Трэвис:  Или я! Я мог бы быть твоим призываемым зверем! Это наша особая миссия – заставить тебя выбрать одного из нас, никого другого!
Анита:  Да вы оба ещё сосунки! Я вас не хочу!
Ричард и Куки:  *мутузятся, пиздятся – ты что вякнул про моего папу?!*
Трэвис:  Если ты не выберешь кого-нибудь, из нас сделают тосты! Всем прайдом! До самого последнего кавайного львёнка! И это будет целиком на твоей совести! Спаси нас, А-ни-та! Ты наша единственная надежда!
Ричард и Куки:  *копытятся, царапаются – у кого твёрже задница*
Анита:  Стой, минутку… а как насчёт Джозефа? Он же Король Лев. И сильный.
Ноэль:  Не такой сильный, как Куки Монстр. Не на долгой дистанции. Куки грязно играет.
Анита:  Хмммм… А мы должны предупредить Риччи и всё такое?
Рич:  *топчется на месте* Ну, драка закончена. Я типа победил.
Куки:  Ещё нет.
Ричард:  *зыркнул на него* Лежи смирно. Драка закончена.
Куки:  Грррррых…
Ричард:  *хлюпнул* Ты уже в обмороке. Я победил. Драка закончена.
Ричард:  *после паузы* Давай помогу встать.
Куки:  *подставил смачную подножку*
Рич:  *наебнулся*
Куки:  Вот теперь всё… *доволен как валенок*
Анита:  *выматерилась* Я знала, что надо было сказать Ричарду.

Анита:  *с жирным намёком достаёт пушку* Куки! Так нечестно! Драка закончена.
Куки:  Мне-хе-хе-хе-хех. Ага, теперь закончена!
Анита:  А теперь вали домой.
Куки:  Как – домой?
Анита:  Ты сжульничал. А жуликам победа никогда не присваивается.
Куки:  Ты не разъяснила правила заранее. И это не считается жульничеством, если не относится к твоим правилам.
Анита:  Это относится к моим правилам!
Куки:  Это всё, что ты имеешь сказать?
Анита:  Именно, и ты сделаешь всё, как я скажу. В точности, как я говорю?
Огги:  Безусловно, он сделает. Но просвети заранее о своих правилах.
Анита:  Окей. *даёт Куки трактат «Конституция Аниты»*
Огги:  А также о последствиях их нарушений.
Анита:  Окей. Специально для тебя крупным шрифтом –
Последствия
: Нарушишь Конституцию, я пристрелю твою задницу.
Куки:  Оууу, вы только посмотрите на эту маленькую киску, которая пытается играть как плохие парни…
Анита:  *послала бросающий в дрожь оскал шизофреника*
Куки:  ааааууугхмммм. Вау. У неё и правда есть супер-пупер-сила. Хотя… сомневаюсь, что она что-то всерьёз может мне сделать…
Анита:  *профессионально выпучила глаза*
Куки:  Вау. Она выглядит как я… Мамочка, я аж пересрался.
Анита:  Вот что я хотела от тебя услышать. *опустила пушку*


Глава 38

Анита:  Ричард, а тебе больно, если я нажму сюда?
Рич:  АуаУаУаУаУа! ПООСТОРОЖНЕЕ!
Анита:  Погоди, я опробую свои медицинские навыки.
Рич:  Между прочим, это моё колено!
Анита:  Клодия!
Клодия:  Эй, нехехех, я не участвую в извращённо-лесбийских групповухах  по трое!
Анита:  А?! Я просто хотела тебя попросить звякнуть Доку Лиллиан.
Клодия:  Я не думаю, что ОНА участвует в таких групповухах.
Анита:  Да чтобы ногу, блин, ему перевязать.
Клодия:  0__0 ! Сорри. Просто ты по замыслу книги подстрекательница на секс-нон-стоп. Секунду, я мигом!
Анита:  И заодно пни под зад Куки Монстра для ускорения.
Клодия:  Есть, мэм! *матерится*  Может, мне ещё транзитом до Бон Тэмпс…
Анита:  Я всё слышу!
Клодия:  *понизила голос*  Супер-пупер-сила, одним словом…
Анита:  Я должна просто отпустить вас. Вы все шатаетесь здесь, бурно изображая охранников, но нихрена не выполняете своих функций. Немудрено, что я справилась и в одиночку в своём шоу на одну бабу.
Клодия:  Аллё, господствующий боец! Багаж-то не наш!
Анита:  В смысле?
Клодия:  О, совсем забыла, что ты знать ничего не знала до этого момента тайны своей супер-пупер-силы… Куки до сих пор считает тебя сисястой дурой, потому что ты натравила Рича участвовать с твоей битве.
Анита:  Но он же любит подраться!
Клодия:  Я крутой охранник. Внушающий страх и благоговение муж.
Анита:  Зато он – секси.
Клодия:  А, в пизду тебя.
Анита:  *поворачивается к Ричу*  Хммм. Ты больше не кажешься наихудшим из того, что тут есть. Ничего, если я тут присяду, повозношу твоё эго?
Рич:  Всегда пожалуйста. Я до сих пор тебе не доверяю.
Анита:  Вообще-то, не беда, я собираюсь совершить эволюционный скачок в развитии моего персонажа к лучшему в случае очередной метафизической аварии.
Клодия:  *имитирует Аниту*  «Потому что это всё обо МНЕ!»
Ричард:  *сделал зарубку на память*
Клодия:  Итак, что на этот раз? Ардёр? Вампирские метки прекратили работать? Мать Всей Тьмы заявилась в гости?
Рич:  Её зверь опять брыкается.
Клодия:  Это было моё следующее предположение.
Анита:  *издала хныкающий рык*
Жан-Клод:  Ты звала?
Анита:  Ты где шлялся?
ЖК:  Я не покидал комнату. И к сведению – НИКТО не покидал эту комнату. Поскольку актёрский состав такой огромный, мы тупо припрятали силу и притворялись комнатными скульптурами, пока не придёт очередь наших реплик.
Анита:  Что, правда?
ЖК:  И нет, мы не собираемся рассказывать тебе, где мы закончили наш спор о пуговицах!
Анита:  Да блядь, меня тут гнёт от позывов внутреннего зоопарка…
Огги:  Вообще-то, поскольку ты метафизически спёрла у меня Куки, то время для твоих попсовых отношений с Королём Леопардов. Это послужит признаком твоих размышлений о том, чтобы стать Королевой Львов Куки для его Короля.


*пошла переводить дальше*
Поцелуй
Наверх
 

...Город образует вокруг нас орбиту - это игра. Это кольцо смерти, в центре которого - секс.
Во всех играх заключена идея смерти...
(c) "Боги" Джим Моррисон
WWW WWW  
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4 5