Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Осторожно! На форуме могут водиться зомби!!!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 2 3 
О переводе "The Lick of Frost" (Прочитано 1247 раз)
Ravaa_Doberman
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Та, что идет по жизни
смеясь... (с)

Сообщений: 2100
Украина, Киев
Пол: female
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #15 - Июль 6, 2008 :: 7:09pm
 
Я бы о актерах о которых говорят Рис и Китто не отказалась... Но это, наверное, в текст таки вставлять не надо... пойду в виккипедии поищу...

з.ы. я вообще-то пока не дочитала (чертова работа - почитать не дадут), но перевод - прекрасен! супер! Очень довольный
Поцелуй Улыбка Улыбка Улыбка Улыбка Улыбка
Наверх
 

Нас невозможно сбить с пути, нам пофигу куда идти!
WWW WWW 379132467  
IP записан
 
Hellhound
Обращенный
**
Вне Форума


No good deed goes unpunished...

Сообщений: 145
Удомля
Пол: female
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #16 - Июль 6, 2008 :: 7:43pm
 
Спасибо, спасибо, спасибо, Хелен!!!!!
Пошла читать))))
Наверх
 

Кровь чья-то весело &&С острых клыков закапала &&Чем бы дитя не тешилось - &&Лишь бы оно не плакало... (C) net&&
294723224  
IP записан
 
Ann_morgan
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 26
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #17 - Июль 6, 2008 :: 8:31pm
 
Спасибо, спасибо и ещё раз спасибо., Хелен.!!!Улыбка Улыбка Улыбка
Начала читать и ,как обычно, неподражаемо!!!!!
Улыбка Улыбка Улыбка
Наверх
 
 
IP записан
 
monigo
Неофит
*
Вне Форума


I Love YaBB 2!

Сообщений: 4
Пол: female
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #18 - Июль 6, 2008 :: 9:11pm
 
Helen, громадное спасибо!!! Улыбка Улыбка Улыбка

Наверх
 
 
IP записан
 
Elizia
Житель
*
Вне Форума


Зачем учиться - я и так
все знаю!

Сообщений: 37
г. Пермь
Пол: female
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #19 - Июль 6, 2008 :: 9:23pm
 
О-О-О-ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБИЩЕ!!!  Очень довольный Очень довольный Очень довольный
Наверх
 

Все побеждант любовь, и мы покоримся любви (Виргилий).
355288545  
IP записан
 
Kysja
Житель
*
Вне Форума


Скорпион, рожденный под
знаком Овна.

Сообщений: 69
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #20 - Июль 6, 2008 :: 10:24pm
 
Helen! Нет слов, как я Вам благодарна за то, что Вы делаете! А делаете Вы счастливыми всех нас, и мы Вас любим больше, чем любит Мерри Дойля и Мороза вместе взятых (не подумайте чего плохого  Смех ) СПАСИБО огромное за Ваш огромный труд и за то, что Вы есть!!!  Улыбка Улыбка Улыбка
Наверх
« Последняя редакция: Июль 7, 2008 :: 9:39am от Kysja »  
 
IP записан
 
Bolton
Неофит
*
Вне Форума


I Love YaBB 2!

Сообщений: 12
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #21 - Июль 7, 2008 :: 9:03am
 
спасибо
Наверх
 
 
IP записан
 
Hellgus
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


А боги тоже когда-то были
людьми?

Сообщений: 1908
Пол: male
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #22 - Июль 7, 2008 :: 10:35am
 
CПАСИБО, ХЕЛЕН!!! Круглые глаза Круглые глаза Круглые глаза Очень довольный Очень довольный Очень довольный
Наверх
 

Каждый искажает реальность соответственно тому, как он её воспринимает. А если вы не можете воспринять, то пугаетесь. И испугавшись, иногда искажаете реальность самым непостижимым образом. Р. Желязны
430517042  
IP записан
 
Valenta_747
Неофит
*
Вне Форума


Нет ни добра, ни зла,
все относительно.

Сообщений: 24
Харьков
Пол: female
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #23 - Июль 7, 2008 :: 11:16am
 
Спасибо!Спасибо!Спасибо! Побежала наслаждаться!!!!!!!! Поцелуй
Наверх
 
290356586 Valenta Valenta  
IP записан
 
kotenok-nt
Неофит
*
Вне Форума


А форум и правда люблю!)))

Сообщений: 1
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #24 - Июль 7, 2008 :: 9:48pm
 
Helen!!! Перевод просто неподражаем. Когда пытаешься почитать Лорел в оригинале, понимаешь, насколько все-таки русский язык великий и могучий. Ваши переводы, если изменить имена, можно выпускать как абсолютно самостоятельные произведения.... И если их после этого перевести обратно на английский, никто не догадается, что изначально это книги Гамильтон  Подмигивание
Спасибо Вам за Ваш талант!!!  Поцелуй
Наверх
 

Если в меньшинстве остается лишь один человек, его обычно сажают в психушку&&(c) Оливер У. Холмс&&Кофе - мужского рода только тогда, когда из турки, на подносе и в постель Улыбка
 
IP записан
 
Ravaa_Doberman
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Та, что идет по жизни
смеясь... (с)

Сообщений: 2100
Украина, Киев
Пол: female
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #25 - Июль 8, 2008 :: 12:57am
 
Еще  раз огромное спасибо Хелен за труд! прочла за сутки -удовольствия масса! вау! спасибо!
Наверх
 

Нас невозможно сбить с пути, нам пофигу куда идти!
WWW WWW 379132467  
IP записан
 
Liann
Неофит
*
Вне Форума



Сообщений: 14
Пол: female
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #26 - Июль 8, 2008 :: 3:14am
 
Спасибо!!! Огромнейшее!!! Очень довольный
Наверх
 
 
IP записан
 
Toksik
Некромант
****
Вне Форума


Иногда они возвращаются
...

Сообщений: 598
Сибирь, Красноярск
Пол: female
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #27 - Июль 8, 2008 :: 5:12am
 
Хелен, спасибо огромное! Особенно от не владеющих языком в нужных объемах  Очень довольный

Наверх
 

Творите мифы о себе - боги делали то же самое.
 
IP записан
 
A_ya_lisa_alisa
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 7
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #28 - Июль 9, 2008 :: 1:36am
 
Спасибо тебе, Хелен, огромное Улыбка!! Ожидание того стоило Очень довольный!!!
Наверх
 
 
IP записан
 
Katik
Житель
*
Вне Форума


Я жить хочу без грима

Сообщений: 35
Пол: female
Re: О переводе "The Lick of Frost"
Ответ #29 - Июль 9, 2008 :: 12:12pm
 
Какое счастье!!! Уеду в отпуск с книжкой! Хелен - вы ЧУДО!!! Словами признательности просто захлебываюсь!!! нет слов просто!!! Поцелуй
Наверх
 

...Я часть той силы,&&Что вечно хочет зла,&&Но вечно сотворяет благо...
 
IP записан
 
Страниц: 1 2 3