Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Следите за обновлениями форума в твиттере: https://twitter.com/LavkaFeed Там почему-то все работает!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 
"Глоток Мрака" - перевод (Прочитано 3580 раз)
Stefani
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 14
Москва
Пол: female
Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #150 - Сентябрь 25, 2009 :: 8:13pm
 
Ну когда же, когда?  Печаль уже на носу выход 8 книги. Хелен отзовись пожулуйста.
Наверх
 

Жизнь это постоянное движение.....
 
IP записан
 
Kristy
Неофит
*
Вне Форума


новичок совсем))

Сообщений: 7
Санкт-Петербург
Пол: female
Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #151 - Октябрь 1, 2009 :: 5:25pm
 
Надо быть терпеливее!  Я думаю Хелен о форуме помнит, но ей некогда, у нее маленький ребенок и наверно загружают на работе, так что как только , так сразу! 
Спасибо за переводы кстати,  Очень довольный а то такие сложные переводы силенок не хватает (вернее словарного запаса)!
Наверх
 
 
IP записан
 
Kristy
Неофит
*
Вне Форума


новичок совсем))

Сообщений: 7
Санкт-Петербург
Пол: female
Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #152 - Октябрь 1, 2009 :: 5:27pm
 
Хотя конечно читать по главе раз в месяц - это тяжело! Женское любопыттство съедает !
Наверх
 
 
IP записан
 
[Crazy] [Diamond]
Божество
*****
Вне Форума


♥Trent Kalamack team♥
♠Ал - ты наш пуська!!!♠

Сообщений: 861
...на волне темной фантазии...
Пол: female

Queen Of The Damned

Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #153 - Октябрь 9, 2009 :: 9:58am
 
Спасибо огромное за переводы, Helen.

Жалко что нет возможности все прочитать взахлеб, как обычно читаются книги ЛГ,но чем богаты, не знающие английского, тому и рады Печаль


Еще раз спасибо!!! Очень довольный



голова моя начала сама соображать продолжение,
никак не удается фантазию в узде удержать.... Ужас







Helen, больше "по главный" перевод ждать не стоит?

Я в какой-то теме читала, что далее будет выкладываться только полный перевод книги, это так?
Наверх
« Последняя редакция: Октябрь 13, 2009 :: 3:06pm от [Crazy] [Diamond] »  

Что, думал в сказку попал?? Неее... Это ты в жизнь вляпался...
WWW WWW 547289967 100000798816724  
IP записан
 
shimina
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Черная кошка

Сообщений: 1228
Пол: female
Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #154 - Октябрь 15, 2009 :: 3:48pm
 
Спасибо, Хелен  Улыбка
Так приятно почитать эту книгу уже на родном Русском Улыбка
Наверх
 

И судья со священником спорят всю ночь,Выясняя,чья это вина.
И судья говорит,что все дело в законе, А священник-что дело в любви.
Но при свете молний становится ясно-У каждого руки в крови.@Наутилус
 
IP записан
 
Ируська
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 1
Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #155 - Октябрь 23, 2009 :: 11:28am
 
Девчонки, привет! Я только сегодня зарегистрировалась!Но уже прочитала 6 книг про Мередит! Обажаю эту серию! Спасибо за перевод!
Наверх
 
 
IP записан
 
Эля
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 2
Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #156 - Октябрь 26, 2009 :: 8:40pm
 
здравствуйте. я постоянный гость этого форума.заметила, что уже несколько месяцев нет перевода.
я думаю, многие читатели знают английский язык, даже с переводчиком. давайте поможем Хелен! кто-нибудь знает, она появлялась на форуме? или как с ней можно связаться? возможно, она уже переводит, но не выкладывает текст, поэтому надо узнать.
быстрее переведем - быстрее прочитаем и поможем Хелен.
Улыбка
Наверх
 
 
IP записан
 
Redly
Неофит
*
Вне Форума


Осваиваюсь на форуме...

Сообщений: 13
Донецк
Пол: female
Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #157 - Октябрь 27, 2009 :: 5:49pm
 
УРЯЯЯ!!! Очень довольный
Хоть сколько нибудь !!!  Очень довольныйСПАСИБО!!!!!
Наверх
 

я фея... могу фейнуть, а могу и нафеячить
389909148  
IP записан
 
hitrat
Литературовед
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 1413
Пол: female
Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #158 - Октябрь 27, 2009 :: 6:54pm
 
Правила форума читайте внимательно. Особенно, пункт под волшебной цифрой 7.
Наверх
 
 
IP записан
 
Эля
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 2
Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #159 - Октябрь 27, 2009 :: 7:07pm
 
хм...очень жаль. если бы Хелен была непротив, почему бы не помочь ей.
Наверх
 
 
IP записан
 
Ravaa_Doberman
Дитя Тысячелетий
*****
Вне Форума


Та, что идет по жизни
смеясь... (с)

Сообщений: 2100
Украина, Киев
Пол: female
Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #160 - Октябрь 28, 2009 :: 7:03pm
 
замечательный перевод! откуда он? можно ответ в личку?

*хотя и являюсь преданным фанатом Хелен, учитывая темпы перевода всех книг Лорел (перевод Мерри по сути еще хорошо идет) начинаю сомневаться в полной целесообразности правила о переводах*
Наверх
 

Нас невозможно сбить с пути, нам пофигу куда идти!
WWW WWW 379132467  
IP записан
 
mjawa
Литературовед
*
Вне Форума


Не трогай кошку!

Сообщений: 1883
Москва
Пол: female
Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #161 - Октябрь 28, 2009 :: 7:11pm
 
Господа хорошие, особенно новоприбывшие. Вы можете сколько угодно сомневаться в целесообразности правил, НО ОНИ СУЩЕСТВУЮТ.

И Правила однозначно воспрещают, подобные действия - размещение переводов нефорумского происхождения. Да еще в теме, которая однозначно закреплена за Хелен.

В общем, я удаляю ваш повод для радости. И еще раз напоминаю, что желающие найти альтернативные народные переводы могут воспользоваться гуглем-яндексом. И будет вам счастье.

Можете вынести вопрос о целесообразности изменения правил в отдельной теме, но эту я чищу немедленно.

Могу вас заверить, что Хелен такая "помощь" ни разу бы не обрадовала. И что она была бы очень даже против.
Наверх
 

Никто не прикоснется ко мне безнаказанно!
374468308  
IP записан
 
[Crazy] [Diamond]
Божество
*****
Вне Форума


♥Trent Kalamack team♥
♠Ал - ты наш пуська!!!♠

Сообщений: 861
...на волне темной фантазии...
Пол: female

Queen Of The Damned

Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #162 - Октябрь 31, 2009 :: 9:21am
 
Куда пропала наша Хелен.... 
Улыбка Улыбка Улыбка Улыбка Улыбка  Улыбка Улыбка
Наверх
 

Что, думал в сказку попал?? Неее... Это ты в жизнь вляпался...
WWW WWW 547289967 100000798816724  
IP записан
 
ГалеасГенсен
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 5
Пол: male
Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #163 - Октябрь 31, 2009 :: 6:45pm
 
Улыбка Улыбка Плачущий
Наверх
 
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: "Глоток Мрака" - перевод
Ответ #164 - Ноябрь 1, 2009 :: 1:22pm
 
Продолжение. Улыбка Прошу прощения, что так долго - я тут еще и квартиру поменяла для пущей радости. Словом, не до переводов было.
Но ловите.

Глава четвертая

Дойль не поморщился, не вздрогнул.
- Всего лишь царапина.
- Но откуда?
- Я полагаю, стекло было покрыто каким-то искусственным материалом, – сказал Дойль.
- И поэтому осколок тебя порезал? – спросила я.
- Обычным стеклом я тоже могу порезаться, – ответил Дойль.
- Но не будь этого искусственного покрытия, ты бы уже исцелился?
- Да, ведь порез небольшой.
- Но получил ты его, закрывая собой Мерри, – сказала Ба очень ровным и почти потерявшим акцент голосом. Если она хотела, она могла говорить без акцента, хотя случалось такое нечасто.
- Да, – сказал Дойль, поворачиваясь к ней.
Она проглотила комок.
- У меня устойчивости к магии нужной нет, чтобы остаться при моей Мерри, верно я поняла?
- Против нас направлена магия сидхе, – сказал он.
Она кивнула, и на лице ее появилось выражение глубокого горя.
- Нельзя мне с тобой остаться, дитятко. Я не выстою против того, что меня заставят делать. Я потому из двора-то их ушла. Брауни там прислуга; пока нас не замечают, нам нечего бояться – но в политику брауни соваться не надо.
Я потянулась к ней рукой:
- Ба, прошу…
Рис встал у нее на пути:
- Не надо пока. Нам бы сначала с тем колдовством разобраться.
- Поклялась бы, что не сделаю плохо моей кровиночке, но когда б не Мра… Если б капитан Дойль не заслонил ее, то я б ее порезала вместо его спины.
- Что же такое предложили кузине Мерри? – ужаснулся Гален.
- Да то, сдается, что и мне предложили сотни лет назад, – сказала Ба.
- А что? – спросил Гален.
- Провести ночку, а если повезет затяжелеть, то выйти замуж за знатного Благого. Из них никто к Кэйр не притронется из страха, что ее… уродство испортит им породу. Я-то всего наполовину человек, к сидхе никаким боком не касаюсь. Служила при дворе, как прочие брауни. Но я глядела на Благих и загорелось мне с ними сравняться. Дура была, но своим девочкам я открыла дорогу в сиятельную компанию. Вот только Кэйр всегда оттирали в сторонку, потому что слишком она похожа на свою старую бабку.
- Ба, – сказала я. – Не так всё…
- Нет, детка, я знаю, что у меня за лицо, и знаю, что не всякий сидхе его полюбит. Я такого сидхе не нашла, но я ведь не сидхе. У меня в жилах кровь двора не бежит. Я просто брауни, которой повезло пробраться наверх. А Кэйр одна из них. Как ей тяжко, бедной, смотреть, как другие – с прекрасными их лицами – берут все то, что ей заказано.
- Я знаю, как это больно, когда двор тебя отвергает, – сказал Шолто, – из-за того, что ты недостаточно хорош для постели. Неблагие бежали от меня в страхе, что нарожают монстров.
Ба кивнула и наконец посмотрела ему в глаза.
- Я жалею, что столько тебе наговорила, Властитель Теней. Я лучше прочих понимать должна, как сидхе презирают тех, кого считают ниже себя.
Шолто кивнул.
- Королева звала меня Своей Тварью. Пока я не встретил Мерри, я думал, что доживу до дня, когда стану просто Тварью, как Дойль стал просто Мраком.
Он улыбнулся мне с несколько преждевременной, на мой взгляд, интимностью. Как все же странно – забеременеть после одной-единственной ночи. Но с другой стороны, именно это и случилось ведь с моими родителями? Одна ночь утех, и моя мать оказалась в ловушке нежеланного брака. И провела в нем семь лет, пока ей не разрешили развод.
- Правда твоя, дворы жестоки, хотя мне думалось, что темный двор поприветливей.
- Там шире границы приемлемого, – сказал Дойль, – но границы есть даже у Неблагих.
- Меня считали живым свидетельством упадка сидхе, ведь прежде дети от любого союза походили на родителя-сидхе, – сказал Шолто.
- А мою смертность считали свидетельством того, что сидхе вымирают, – добавила я.
- И теперь именно те двое, кто олицетворял страхи сидхе, возможно, станут нашим спасением, – сказал Дойль.
- Весьма иронично, – заметил Рис.
- Мне пора, дитятко, – сказала Ба.
- Позволь нам прежде разглядеть чары и снять с тебя их след, если он остался, – попросил Дойль.
Она глянула на него без особой симпатии.
- Я не буду к тебе прикасаться, – сказал он. – Это могут сделать Рис и Гален.
Ба глубоко вздохнула: приподнялись и опустились узкие плечи. Потом посмотрела на Дойля смягчившимся, задумчивым взглядом.
- Верно, посмотреть вам надо, хотя не нравится мне, чтобы ты ко мне прикасался. Мне думается, заклятье осталось у меня в голове, а таким мыслям лучше б не застревать надолго. Они растут и ширятся, затмевая ум и сердце.
Дойль кивнул, не выпуская мою руку:
- Правильно.
- Посмотри на те чары, Рис, – сказала Ба. – И избавь меня от них. А потом мне надо уйти, разве что вы придумаете, как меня обезопасить от такого колдовства.
- Мне жаль, Хетти…
Ба улыбнулась Рису и обратила ко мне невеселый взгляд.
- Это мне жалко, что не смогу помочь тебе беременность проходить и с детками управиться.
- Мне тоже жаль, – сказала я со всей искренностью. Мысль, что она уйдет, ранила мне сердце.
Рис протянул сверкающую нить Дойлю:
- Мне бы хотелось знать твое мнение.
Дойль кивнул, сжал мне руку и подошел к Рису, обойдя кровать. Похоже, оба они не хотели открывать Ба прямой доступ ко мне. Простая осторожность, или чары и впрямь были настолько сильны?
Даже если это перестраховка, я не могла их винить, но мне хотелось по-доброму попрощаться с Ба. Хотелось к ней прикоснуться, особенно если до рождения детей я ее больше не увижу. Я испытала легкое потрясение при словах «до рождения детей» – мы так долго добивались зачатия, что я только и думала, как бы забеременеть, да еще – как остаться в живых. И совсем не думала о том, что будет значить моя беременность. Даже мысли не появлялось о младенцах, о детях, о том, что они у меня появятся. Странное упущение.
- Ты так серьезно смотришь, дитятко, – сказала Ба.
Я вдруг вспомнила, как была маленькая, такая маленькая, что помещалась у нее на коленях, и она казалась большой. И мне было так спокойно и хорошо, и никто в целом мире не мог меня тронуть. Я так думала. Наверное, мне тогда еще не было шести – в шесть моя тетя Андаис, Королева Воздуха и Тьмы, попыталась меня утопить. Именно тогда, еще ребенком, я начала понимать, что значит быть смертной среди бессмертных. Ирония судьбы – будущее Неблагого двора растет теперь в моем теле, в моем смертном теле, которое, по мнению Андаис, вовсе не заслуживало жизни. Если бы я утонула, она бы так и решила, что я недостаточно сидхе, чтобы жить.
- Я только что поняла, что стану матерью.
- Станешь, конечно.
- Я не загадывала дальше беременности…
Ба мне улыбнулась.
- Можешь еще несколько месяцев не волноваться насчет материнства.
- Разве бывает когда-то столько времени впереди, чтобы не начинать волноваться? – вздохнула я.
К кровати – с другой стороны от Ба – подошел Шолто. Дойль с Рисом разглядывали нить, причем Дойль ее скорее нюхал, чем в руках вертел. Я уже видела эту его манеру обращения с магией, словно он мог по запаху выследить ее владельца, как гончая берет след с вещи.
Шолто взял меня за руку, и я увидела, как помрачнела Ба. Нехорошо это. Но я глянула в лицо Шолто и успокоилась. Я думала найти у него в лице высокомерие или злость, направленные на Ба. Думала, он взял меня за руку, только бы показать Ба, что она не в силах запретить ему ко мне прикасаться. Но лицо у него светилось нежностью, а взгляд предназначался мне одной.
Он улыбнулся мне с такой нежностью, которой я у него не видела никогда. Трехцветно-желтые глаза смотрели почти робко, как у влюбленного. Я в Шолто не была влюблена. Мы всего дважды были наедине, и оба раза нашу встречу прерывали насильственным вмешательством, причем ни по моей, ни по его вине. Мы друг друга толком и не знали, но он смотрел на меня так, словно во мне для него был целый мир, мир добрый и безопасный.
Мне стало неловко. Я опустила глаза, чтобы он не увидел, как мало мой взгляд похож на его. Я не могла еще выразить ему любовь, для меня любовь – это проведенное вместе время, общие дела и переживания. У нас с Шолто ничего этого еще не было. До чего же странно носить ребенка от мужчины и не быть в него влюбленной.
Чувствовала ли то же самое моя мать? Выйти замуж, провести с мужем – но не возлюбленным – ночь, и вдруг оказаться беременной от практически незнакомого мужчины? Пожалуй, впервые в жизни я ощутила определенное сочувствие к моей матери и поняла ее странное ко мне отношение.
Я любила своего отца, принца Эссуса, но вполне возможно, что отцом он был лучшим, чем мужем. Мне вдруг подумалось, что я ничего не знаю об отношениях отца и матери. Может, их вкусы в постели различались настолько, что они не смогли найти компромисса? В политике их убеждения были диаметрально противоположны.
Держа Шолто за руку, я испытала наступающее иногда позднее прозрение, когда выросший ребенок осознает, что может быть – только «может быть», – его ненависть к одному из родителей не совсем справедлива. Не слишком приятно думать, что пострадавшей стороной была моя мать, а не отец, как я привыкла считать.
Я невольно взглянула на Шолто. Белокурые волосы начали выбиваться из хвоста, который он завязал, отправляясь спасать меня. С помощью гламора он заставил их казаться короткими, но иллюзия пропала – может быть, кто-то ее повредил, запутавшись в его достававших почти до пят волосах. Белокурые пряди обрамляли непревзойденной красоты лицо – разве что Мороза можно было считать еще лучшим образчиком мужественной красоты. Я загнала вглубь мысль о Морозе и постаралась отдать Шолто должное. Щупальца разорвали его футболку, и теперь она лоскутами обрамляла грудь и живот. Оставшиеся от переда лохмотья еще были заткнуты под пояс джинсов, воротник и рукава остались нетронуты и удерживали всю конструкцию, но на груди и животе видна была бледная, красивая, идеальная кожа. Украшавшая ее от грудины до пояса джинсов татуировка походила на изображение морского анемона, актинии, выполненное из золота, слоновой кости и хрусталя, переливающееся по контурам розовым и голубым. Краски мягкие и нежные, словно внутренность морской раковины на солнечном свету. Одно из крупных щупалец изогнулось к правой стороне груди, почти дотянувшись до бледной тени соска – словно захваченное посреди движения. Не дала бы голову на отсечение, но я была уверена, что татуировка изменилась. Похоже было, как будто рисунок буквально создается щупальцами в тот миг, когда они застывают в двухмерную картинку, и точно передает их мгновенное положение.
Я знала, что стройные бедра Шолто и все прочее, скрытое джинсами, красиво и соразмерно, и он отлично умеет с этим всем управляться.
Он приподнял мою руку, глядя уже не с нежностью, а с задумчивостью.
- Ты меня как будто взвешиваешь и меряешь глазами, принцесса.
- Правильно делает, – проворчала Ба.
Не глядя на нее, я сказала:
- Он со мной говорит, Ба, не с тобой.
- И ты уже его сторону берешь, не мою?
Тут я повернулась к ней. В ее глазах горела злость и еще странная алчность – совсем не характерная для Ба, но, может быть, присущая моей кузине Кэйр. Если она вложила в чары свое желание чем-то обладать, ее зависть могла вылиться в магическую форму. Действующую исподволь, но настойчиво. Тоже похоже на мою кузину, если подумать. С магией часто так бывает – ее окрашивает личность чародея.
- Он мой любовник, отец моего ребенка, будущий муж и будущий король. Я веду себя так же, как все женщины в мире. Я приду в его постель, в его руки, мы станем супругами. Так устроен мир.
Ее лицо вспыхнуло глубокой ненавистью – выражение было как будто не ее. Я вцепилась в руку Шолто и поборола желание отползти дальше по кровати – потому что хоть передо мной стояла Ба, что-то в ней было чужое.
К нам шагнул Гален.
- Ты сама на себя не похожа, Ба. Что с тобой?
Она посмотрела на него, и глаза ее смягчились – но тут та другая снова выглянула из карих круглых глаз. Ба немедленно опустила взгляд, словно знала, что иначе ей не спрятаться.
- А ты что чувствуешь, Гален, когда у тебя столько напарников?
Он улыбнулся, и его лицо осветилось настоящей радостью.
- Я хотел стать Мерри мужем с той поры, как она перестала быть подростком. И теперь буду, и ребенок у нас будет общий. – Он пожал плечами, развел руки. – Я и на половину не надеялся никогда. Что я могу чувствовать, кроме счастья?
- А ты, что ли, не желаешь стать главным и единственным королем?
- Нет.
Ба подняла голову – другая недоуменно смотрела ее глазами, вся как на ладони.
- Любой хочет стать королем.
- Будь я единственным у Мерри, настал бы конец света, – сказал Гален просто. – Я не генерал и не политик. Я уступаю всем остальным.
- Ты на самом деле так думаешь, – поразилась она. Голос почти совсем не походил на голос Ба.
Я поддалась порыву подползти ближе к Шолто и Галену и убраться подальше от Ба с глазами незнакомки. С ней… В ней было что-то не то.
Незнакомый голос Ба сказал:
- Мы могли бы оставить ей тебя, и пусть будет королевой Неблагих. Нам ты угрозой не станешь.
- Угрозой кому? – спросил Дойль. Нить куда-то исчезла из его рук. То ли стражи ее уничтожили, то ли просто спрятали – я не заметила, слишком поглощена была странным состоянием Ба. Плохо, что не заметила, но мой мир вдруг сузился до незнакомки в глазах моей бабушки.
- Зато ты, Мрак, безусловно угроза.
Акцент пропал совсем. Голос четко и правильно выговаривал слова. Произносили их губы Ба, и потому они звучали немного похожими на ее речь, но голос – это не только губы и язык. В голос вкладывается частица личности. Слова, которые говорила сейчас Ба, не ей принадлежали.
Она взглянула на Шолто по другую сторону кровати.
- Отродье Теней и его слуа опасны тоже.
Отродье Теней. Так даже королева не часто решалась назвать его в глаза. А малые фейри, не исключая мою бабушку, никогда не рискнули бы так оскорбить Царя слуа.
- Что с ней сделали? – тихо, почти шепотом спросила я, словно боялась громкой речью расплескать повисшее вокруг напряжение. Словно еще капля – и оно выльется в нечто кровавое, жуткое, неостановимое.
Ба повернулась к Дойлю и взмахнула рукой. Бывают мгновенья, когда все словно замирает. Кажется, будто в запасе у тебя целая вечность, а на деле – миллисекунды до реакции, до решения, жить тебе или смотреть, как кончается твоя жизнь.
Его реакцией стало размытое от скорости движение, которое мне не удалось проследить. Дойль метнулся темным пятном, а из руки Ба брызнула сила – сила, которой она никогда не обладала. Полыхнул добела раскаленный свет и на миг комната осветилась с режущей глаза яркостью. Я видела попавшего в поток света Дойля, отводящего руку Ба, саму Ба – прочь от постели, прочь от меня. И я почти как в замедленной съемке увидела, как белый свет ударил по его телу. И тут же раздался визг от окна – свет докатился до гигантского подобия осьминога, так никуда и не ушедшего. Кровать дрогнула – это Гален бросился на меня сверху живым щитом. Я еще успела увидеть, как Шолто перепрыгнул через кровать, бросаясь в схватку, а потом мне осталось только смотреть на рубашку Галена. И чувствовать на себе его тело, сжавшееся в ожидании удара.
Наверх
 
 
IP записан
 
Страниц: 1 ... 9 10 11 12 13 14 15