Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Внезапно новый перевод! Лорел Гамильтон "Трепет света" (Мередит Джентри-9) Глава 11! Читайте, ура!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Опрос Опрос
Тема Опроса: Как лучше организовать поиск нужной части перевода ?



« Последняя модификация: upssss : Июнь 26, 2009 :: 6:26am »

Страниц: 1 2 3 
Как лучше выкладывать переводы в разделе? (Прочитано 26296 раз)
S0N1C
Божество
*****
Вне Форума



Сообщений: 999
Украина
Пол: male
Как лучше выкладывать переводы в разделе?
Июнь 19, 2009 :: 4:31pm
 
может лучше выкладывать архивчики по главам ? так в одном сообщении все уместить можно, а то не очень-то удобно копировать такие большие посты... да и сразу видно где какая глава  Озадачен
Наверх
« Последняя редакция: Июнь 19, 2009 :: 5:41pm от upssss »  

"Jamaica is beautiful but you can't hunt a human under the afternoon sky there."

http://twitter.com/LavkaFeed
http://twitter.com/LavkaTranslate 
http://twitter.com/S0N1C_zzz
WWW WWW S0N1C s0n1c_zzz 100001118828594 262502196  
IP записан
 
upssss
Переводчик
*
Вне Форума


Неймется птеродактилю
в душе моей...

Сообщений: 584
Комсомольск-на-Амуре
Пол: female


Re: Книга 8. Продолжение перевода
Ответ #1 - Июнь 19, 2009 :: 5:15pm
 
S0N1C писал(а) Июнь 19, 2009 :: 4:31pm:
может лучше выкладывать архивчики по главам ?


ТЫ имеешь в виду ссылки? Я вообще предпочитаю выкладывать разом всю книгу одним файлом. Но здесь уже такой порядок был заведен до нас, так что будем придерживаться традиций. Подмигивание
Наверх
 

Я ворона сильная, я ворона смелая, но на голову.... (с)
WWW WWW  
IP записан
 
S0N1C
Божество
*****
Вне Форума



Сообщений: 999
Украина
Пол: male
Re: Книга 8. Продолжение перевода
Ответ #2 - Июнь 19, 2009 :: 5:21pm
 
ага, ссылки, ну или в первом сообщении ссылки, а потом - по традиции - сообщениями
Наверх
 

"Jamaica is beautiful but you can't hunt a human under the afternoon sky there."

http://twitter.com/LavkaFeed
http://twitter.com/LavkaTranslate 
http://twitter.com/S0N1C_zzz
WWW WWW S0N1C s0n1c_zzz 100001118828594 262502196  
IP записан
 
upssss
Переводчик
*
Вне Форума


Неймется птеродактилю
в душе моей...

Сообщений: 584
Комсомольск-на-Амуре
Пол: female


Как лучше выкладывать народные переводы?
Ответ #3 - Июнь 19, 2009 :: 5:32pm
 
Предлагаю обсудить, как нам здесь лучше и удобнее выкладывать переводы.
Варианты принимаются к рассмотрению.

Перевод можно выкладывать в "пост", как это делается сейчас, и/или давать ссылки на фалообменники, куда будут закладываться вордовские файлы новых глав.
Наверх
« Последняя редакция: Июнь 25, 2009 :: 1:04pm от upssss »  

Я ворона сильная, я ворона смелая, но на голову.... (с)
WWW WWW  
IP записан
 
S0N1C
Божество
*****
Вне Форума



Сообщений: 999
Украина
Пол: male
Re: Как лучше выкладывать переводы в разделе?
Ответ #4 - Июнь 25, 2009 :: 12:44pm
 
ну что, кто за то чтобы в первом посту темы шли ссылки на главы ? а потом по ходу текста выкладывались текствы как и сейчас. Просто чтобы была какая-то организованость....
Наверх
 

"Jamaica is beautiful but you can't hunt a human under the afternoon sky there."

http://twitter.com/LavkaFeed
http://twitter.com/LavkaTranslate 
http://twitter.com/S0N1C_zzz
WWW WWW S0N1C s0n1c_zzz 100001118828594 262502196  
IP записан
 
upssss
Переводчик
*
Вне Форума


Неймется птеродактилю
в душе моей...

Сообщений: 584
Комсомольск-на-Амуре
Пол: female


Re: Как лучше выкладывать переводы в разделе?
Ответ #5 - Июнь 25, 2009 :: 1:01pm
 
Сережа, первая тема останется забытой в недрах перевода. Я думала про то, что у нас в "поисковой штуке" есть тема про любительские переводы. ТАм можно было бы создать пост и в нем "дописывать" ссылки новые главы для тех, кому удобнее скачивать файлы, а не читать посты.
А обсуждение оставлять в "основной теме", где перевод будет выкладываться традиционно.

Еще стоит вопрос, какими файлообменниками лучше пользоваться.
Наверх
 

Я ворона сильная, я ворона смелая, но на голову.... (с)
WWW WWW  
IP записан
 
S0N1C
Божество
*****
Вне Форума



Сообщений: 999
Украина
Пол: male
Re: Как лучше выкладывать переводы в разделе?
Ответ #6 - Июнь 25, 2009 :: 1:11pm
 
можно делать отдельную закрытую тему с только ссылками, потом по ходу делать обновлять их, финальные переводы компоновать и выкладывать отдельной ссылкой

я пользуюсь http://www.mediafire.com/
там хоть нет ожидания, ну и можно более менее управлять своими загружеными файлами (после регистрации)
Наверх
 

"Jamaica is beautiful but you can't hunt a human under the afternoon sky there."

http://twitter.com/LavkaFeed
http://twitter.com/LavkaTranslate 
http://twitter.com/S0N1C_zzz
WWW WWW S0N1C s0n1c_zzz 100001118828594 262502196  
IP записан
 
S0N1C
Божество
*****
Вне Форума



Сообщений: 999
Украина
Пол: male
Re: Как лучше выкладывать переводы в разделе?
Ответ #7 - Июнь 25, 2009 :: 1:15pm
 
ну вобщем я за то чтобы человек не шарился по теме копируя себе главы в книжечку...
Наверх
 

"Jamaica is beautiful but you can't hunt a human under the afternoon sky there."

http://twitter.com/LavkaFeed
http://twitter.com/LavkaTranslate 
http://twitter.com/S0N1C_zzz
WWW WWW S0N1C s0n1c_zzz 100001118828594 262502196  
IP записан
 
Призрак
Неофит
*
Вне Форума



Сообщений: 28
Re: Как лучше выкладывать переводы в разделе?
Ответ #8 - Июнь 25, 2009 :: 1:21pm
 
На самом деле оба варианта - и выкладывание в "пост", и ссылки на файлообменник удобны. Но мне кажется что "пост" более привычен. Все равно каждый, кто ожидает выкладки очередной переведенной главы, хотя бы раз в день заходит на форум и просматривает не появилось ли чего.
Наверх
 

Если меня любить - то я горы сверну!
Если не любить, то шею...
 
IP записан
 
Ria
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 42
Re: Как лучше выкладывать переводы в разделе?
Ответ #9 - Июнь 25, 2009 :: 1:34pm
 
Рискуя быть побитой....
ИМХО, когда перевод в процессе, вполне нормально читается в постах. А вот по окончании было бы идеально получить ссылочку на скачивание всего файла целиком.
Возможно даже, по окончании перевода добавлять эту ссылочку в начало темы с пометкой что перевод окончен.
Наверх
 
 
IP записан
 
upssss
Переводчик
*
Вне Форума


Неймется птеродактилю
в душе моей...

Сообщений: 584
Комсомольск-на-Амуре
Пол: female


Re: Как лучше выкладывать переводы в разделе?
Ответ #10 - Июнь 25, 2009 :: 1:38pm
 
Ria писал(а) Июнь 25, 2009 :: 1:34pm:
Рискуя быть побитой....
ИМХО, когда перевод в процессе, вполне нормально читается в постах. А вот по окончании было бы идеально получить ссылочку на скачивание всего файла целиком.
Возможно даже, по окончании перевода добавлять эту ссылочку в начало темы с пометкой что перевод окончен.


ЗА что же бить-то, Господи? Вполне нормальное мнение. Мне оно кажется логичным. Улыбка
И нам никто не мешает одновременно использовать все способы, в конце концов. Улыбка

А вот вопрос про любимые файлообменники по-прежнему остается актуальным!!!
Наверх
 

Я ворона сильная, я ворона смелая, но на голову.... (с)
WWW WWW  
IP записан
 
Франсин
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 9
Re: Как лучше выкладывать переводы в разделе?
Ответ #11 - Июнь 25, 2009 :: 2:07pm
 
Меня, например, все устраивает! Вы только не уставайте переводить, а я заберу в каком угодно виде Улыбка
В режиме "по-главам" вполне удобно копировать текст с форума и добавлять его в текстовый файл. По окончанию перевода получается полная книга, которую читаю с помощью AlReader2. Удобно для чтения и не напрягает глаза.
Что касается любимых файлообменников, то мне нравится Letitbit за малые ограничения при скачивании на бесплатной основе. Рапида и Депозит сильно ограничивают по количеству пользователей, а когда приходиться работать через прокси, становится невозможно достучаться.
С другой стороны, повторюсь, Вы только выкладывайте, а уж мы с удовольствием заберем! Очень довольный
Наверх
 
 
IP записан
 
S0N1C
Божество
*****
Вне Форума



Сообщений: 999
Украина
Пол: male
Re: Как лучше выкладывать переводы в разделе?
Ответ #12 - Июнь 25, 2009 :: 2:22pm
 
о, или лучше не ссылки на файлообменники, а ссылки на страницы форума, т.е. в каждой теме по переводу определенный книги, делать оглавление
Наверх
 

"Jamaica is beautiful but you can't hunt a human under the afternoon sky there."

http://twitter.com/LavkaFeed
http://twitter.com/LavkaTranslate 
http://twitter.com/S0N1C_zzz
WWW WWW S0N1C s0n1c_zzz 100001118828594 262502196  
IP записан
 
Galushka
Неофит
*
Вне Форума



Сообщений: 4
Re: Как лучше выкладывать переводы в разделе?
Ответ #13 - Июнь 25, 2009 :: 2:27pm
 
Здравствуйте!
если вопрос стоит "как" выкладывать файлы, то, конечно же, лучше одним файлом по окончании перевода. А пока переводится - вполне удобно и постами!

upssss, спасибо Вам огромное!!
Наверх
 

Один шанс на миллион выпадает в девяти случаях из десяти!
 
IP записан
 
Тея Янтарная
Литературовед
*
Вне Форума


The life is made of small
things

Сообщений: 178
Пол: female
Re: Как лучше выкладывать переводы в разделе?
Ответ #14 - Июнь 25, 2009 :: 2:32pm
 
Насчет фалообменников идея мне не слишком нравиться, ибо заморочек с ними много. Выкладывать главы на форуме, то бишь как делалось это раньше, вполне нормальный вариант. А в конце перевода, для желающих можно сделать ссылку на общий файл.
Цитата:
о, или лучше не ссылки на файлообменники, а ссылки на страницы форума, т.е. в каждой теме по переводу определенный книги, делать оглавление

Если это будет не слишком запаривать выкладывающих, то тоже хорошая идея. Искать главы, будет гораздо удобнее. Улыбка
Наверх
 
428800460  
IP записан
 
Страниц: 1 2 3