Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Перевод продолжается! Нэнси Коллинз "Самое черное сердце" (5 книга о Соне Блу). Читайте, ура!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 ... 16 17 18 19 20 21 
Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга" (Прочитано 125363 раз)
Sleepless
Ночной охотник
**
Вне Форума


Будить меня в выходной??
камикадзе!

Сообщений: 227
Питер
Пол: female
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #255 - Март 18, 2010 :: 10:57am
 
Ну поскольку я уже "под колпаком у Мюллера" добавлю лишь, что Юлиетте ни в коем случае нельзя бросать начатое. Она не определяла свой перевод как истину в первой инстанции, спрашивала у всех, как перевести лучше ту или иную игру слов, разбиралась с упомянутыми ссылками. И это было очень интересно всем нам!!! и теперь все бросить???!!!! Злой Злой
Наверх
 

Мне еще столько нужно сделать, что лучше я пойду спать.
 
IP записан
 
Helen
Переводчик
*
Вне Форума


mostly elf...

Сообщений: 1403
Пол: female
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #256 - Март 18, 2010 :: 1:32pm
 
Так. Первое. В моих сообщениях НИ РАЗУ не было перехода на личности - это тем, кто тут начал говорить о хамстве. Я оценивала не Юлиетту, а ее работу. Разницу видите?
Второе. Юлиетта, такой тон непозволителен. Рискуете.
Третье. Выкладывать опыты перевода для обсуждения - можно и нужно. Только оценивать их нужно объективно. Славословие в адрес ничего не умеющих (а такими бывают все в начале пути) развращает.
Четвертое. Что мы и видим на этом форуме. Реакция Юлиетты - реакция оскорбленной невинности. Не надо становиться в позу. Ваши переводы объективно нехороши. Вы полностью сохраняете английский синтаксис, вы частенько перевираете смысл, ваш текст попросту неблагозвучен. Правильная реакция на афронт вроде того, с которым столкнулись вы - устыдиться собственной самонадеянности, сказать спасибо (искренне) и броситься к учебникам. Они существуют. Вот в этом случае будет толк, возможно. Во всех остальных - нет, как говорит мой опыт.
Пятое. На этом дискуссию заканчиваю. Продолжение ее будет рассматриваться как флейм и соответственно оцениваться.
Разумеется, выкладывать и обсуждать перевод можно спокойно. А обсуждать, сравнивать и анализировать перевод Ренегата - очень, очень желательно.
Наверх
 
 
IP записан
 
textik_Lestat
Переводчик
*
Вне Форума


Мы боги на стадии куколок...

Сообщений: 100
Бердянск
Пол: male
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #257 - Март 26, 2010 :: 12:49am
 
Юлиетта и Ко, не расстраивайтесь и не бросайте переводы, как бы то ни было, и у Ренегада перевод не идеален, да Ренегад привел для сравнения хороший кусок, но есть много места где ваш перевод точнее передает ньюансы, хотя бы тот момент, когда Гарри откачивали, про фруктовый пунш. Так что с наилучшими пожеланиями и дальнейших творческих успехов. Очень довольный Очень довольный Очень довольный
Наверх
 
textik1984 8396222  
IP записан
 
Renegade
Переводчик
*
Вне Форума


Если бы у меня была совесть,
она была бы чиста

Сообщений: 93
Москва
Пол: male
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #258 - Март 26, 2010 :: 5:18pm
 
textik_Lestat писал(а) Март 26, 2010 :: 12:49am:
Юлиетта и Ко, не расстраивайтесь и не бросайте переводы, как бы то ни было, и у Ренегада перевод не идеален, да Ренегад привел для сравнения хороший кусок, но есть много места где ваш перевод точнее передает ньюансы, хотя бы тот момент, когда Гарри откачивали, про фруктовый пунш. Так что с наилучшими пожеланиями и дальнейших творческих успехов. Очень довольный Очень довольный Очень довольный


+1.)
А где там пунш? Что-то я и не упомню...)))
Наверх
 
 
IP записан
 
Geli
Переводчик
*
Вне Форума


Путь к бессмертию лежит
через безделье.

Сообщений: 244
г.Минск
Пол: female
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #259 - Март 26, 2010 :: 7:16pm
 
глава 34
перевод Юлиетты
Реанимация на выезде? - спросил я ее слабым голосом.
    - Да.
    - Кажется, мы даже… - начал я.
    - Ну вот еще, - сказала она спокойно. - Я только плюнула фруктовым пуншем тебе в рот.
Ваш вариант
— Искусственное дыхание? — спросил я у нее. Голос мой звучал слабовато.
— Угу.
— Что ж, квиты, — заметил я.
— Черта с два мы квиты, — возмутилась она, хотя голоса не повысила. — Ну, плюнула тебе пару раз в рот.
Я слабо рассмеялся, и это тоже оказалось больно.
А вот оригинала под рукою нет. Но пунш там точно присутствовал (воспоминания о событиях рассказа "Похищение")  Смех
Наверх
 

Самый действенный закон- это закон подлости!
peshenkina  
IP записан
 
Renegade
Переводчик
*
Вне Форума


Если бы у меня была совесть,
она была бы чиста

Сообщений: 93
Москва
Пол: male
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #260 - Март 26, 2010 :: 8:34pm
 
Geli писал(а) Март 26, 2010 :: 7:16pm:
глава 34
перевод Юлиетты
Реанимация на выезде? - спросил я ее слабым голосом.
    - Да.
    - Кажется, мы даже… - начал я.
    - Ну вот еще, - сказала она спокойно. - Я только плюнула фруктовым пуншем тебе в рот.
Ваш вариант
— Искусственное дыхание? — спросил я у нее. Голос мой звучал слабовато.
— Угу.
— Что ж, квиты, — заметил я.
— Черта с два мы квиты, — возмутилась она, хотя голоса не повысила. — Ну, плюнула тебе пару раз в рот.
Я слабо рассмеялся, и это тоже оказалось больно.
А вот оригинала под рукою нет. Но пунш там точно присутствовал (воспоминания о событиях рассказа "Похищение")  Смех


Пунш - ага. Хотя для не читавших рассказы это абракадабра. То-то я его убрал от греха.))
Хотя это не повод, да.
А зато "черта с два" мне нравится больше, чем "ну вот еще". Ну, это на вкус, на цвет.
Юлиетте нужно избавляться от английских оборотов в русском тексте - тут полезно просто читать хороших отечественных авторов. Это дело такое, наживное. Ну, и чуть больше игры - там, где текст это позволяет. А это все нарабатывается практикой.
А насчет неточностей - это и я себе иногда позволяю, а иногда просто ляпаю (и вы меня поправляйте, пожалуйста)). Хотя есть авторы, где такое не прощается - у Дейва Дункана, например, я стараюсь не упустить ни мелочи, потому что на них многое держится. Батчер в этом отношении легче.
Наверх
 
 
IP записан
 
Geli
Переводчик
*
Вне Форума


Путь к бессмертию лежит
через безделье.

Сообщений: 244
г.Минск
Пол: female
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #261 - Март 26, 2010 :: 9:24pm
 
Renegade писал:
.... Это дело такое, наживное. Ну, и чуть больше игры - там, где текст это позволяет. А это все нарабатывается практикой.

Согласна. Тем более,что сама этим грешу,редактируя рассказы. Улыбка Но иногда такие мелочи..оч.режут глаз  Подмигивание Любимый герой все таки... И еще хотелось бы Гарри в плащ одеть...   Нерешительный  И не знаю,как кому,но "какеготам"..это нечто... язык вывернуть можно  Язык
Мне книгу не доставили ( OZ.by) написали,что закончилась у поставщиков -то бишь в Москве. Обидно, т.б. что был пред.заказ. Тираж,видно,маловат.   Плачущий
Наверх
 

Самый действенный закон- это закон подлости!
peshenkina  
IP записан
 
Renegade
Переводчик
*
Вне Форума


Если бы у меня была совесть,
она была бы чиста

Сообщений: 93
Москва
Пол: male
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #262 - Март 26, 2010 :: 11:53pm
 
Geli писал(а) Март 26, 2010 :: 9:24pm:
И еще хотелось бы Гарри в плащ одеть...   Нерешительный  И не знаю,как кому,но "какеготам"..это нечто... язык вывернуть можно  Язык


Насчет плаща долгая история - как-то так случилось, что в самой первой книге черт меня дернул одеть его в ветровку - ну, современный такой чувак... а книге этак в четвертой она начала хлопать его по ногам, мешаться на бегу - в общем, вести себя как может только плащ... Приходилось изворачиваться.
Но в переиздании - в новой серии - обещали заменить на плащ.)))
А какеготамами я как раз горжусь.) Тем более, что они всего несколько страниц так называются, а потом все-таки становятся бебеками-мемеками.
Хотя ясное дело, какеготамы - прямые потомки нучтоещетамских болотных кабанов из Дугласа Адамса.

Кстати, ветровка - это еще фигня. Как я с Саней попал...)))))
Наверх
 
 
IP записан
 
Geli
Переводчик
*
Вне Форума


Путь к бессмертию лежит
через безделье.

Сообщений: 244
г.Минск
Пол: female
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #263 - Март 27, 2010 :: 1:33am
 
Типа, русский негр из глубинки?  Озадачен
Наверх
 

Самый действенный закон- это закон подлости!
peshenkina  
IP записан
 
Renegade
Переводчик
*
Вне Форума


Если бы у меня была совесть,
она была бы чиста

Сообщений: 93
Москва
Пол: male
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #264 - Март 27, 2010 :: 9:52am
 
Geli писал(а) Март 27, 2010 :: 1:33am:
Типа, русский негр из глубинки?  Озадачен

дык! я же решил, что это откровенный Батчеровский ляп (он ведь тоже умеет - по первой книге знаю), что, типа, раз у них в Штатах нег... афроамериканцев по это по самое, так и в России,наверное, тоже... В общем, поскольку его расовая принадлежность упоминалась только раз или два, я его сделал просто смуглым. А потом, как раз в "Одолжении", выкручивался как мог.)))
Наверх
 
 
IP записан
 
Geli
Переводчик
*
Вне Форума


Путь к бессмертию лежит
через безделье.

Сообщений: 244
г.Минск
Пол: female
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #265 - Март 27, 2010 :: 12:09pm
 
Ну ,Батчер типично американский писатель.  Он не вдается в исторические или этнографические подробности. Негр в глубокой российской глуши... это конечно, нонсенс..для нас по крайней мере. Улыбка Я,лично,Саню негром не воспринимаю. Просто русский. Думаю,что и понятие агностика для многих... абстрактное выражение. Подмигивание
И еще. Почему все упорно называют "Хаммер" то пикапом,то грузовиком. Озадачен  Все таки, это - джип. Просто обидно за машину,ч.с.  Подмигивание  И еще. В книге звучит фраза ;" Со мной уже случалось раз, когда монстры утаскивали меня в темноту. Никому такого не пожелаю. Никогда.Даже если вы сумеете пережить такое, это будет другая жизнь. Это вас изменит.
Я отмахнулся от неприятных воспоминаний и задвинул их в памяти подальше". Это о чем Гарри? Не помню...   Озадачен
Наверх
« Последняя редакция: Март 28, 2010 :: 5:31pm от Geli »  

Самый действенный закон- это закон подлости!
peshenkina  
IP записан
 
Uncle Sam
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 5
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #266 - Март 27, 2010 :: 9:48pm
 
Geli писал(а) Март 27, 2010 :: 12:09pm:
Негр в глубокой российской глуши... это конечно, нонсенс..для нас по крайней мере. Улыбка

Тему негров  из  русской глубинки поднимали и наши авторы  Улыбка
негр Ваня из Соловьевской "Ассы"...я конечно понимаю что Ялта уже не Российская глубинка..., Подмигивание но..
а как же фильм с Михаилом Евдокимовым "Не валяй дурака"  вот тут точно глубинка деревня в Архангельской области
так что Батчер продолжает современные Российские традиции  ...
Наверх
 
 
IP записан
 
Renegade
Переводчик
*
Вне Форума


Если бы у меня была совесть,
она была бы чиста

Сообщений: 93
Москва
Пол: male
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #267 - Март 28, 2010 :: 10:42pm
 
Geli писал(а) Март 27, 2010 :: 12:09pm:
В книге звучит фраза ;" Со мной уже случалось раз, когда монстры утаскивали меня в темноту. Никому такого не пожелаю. Никогда.Даже если вы сумеете пережить такое, это будет другая жизнь. Это вас изменит.
Я отмахнулся от неприятных воспоминаний и задвинул их в памяти подальше". Это о чем Гарри? Не помню...   Озадачен  


книга третья, "Могила в подарок" - когда Бьянка пригласила его на бал, а Сьюзен не могла за ним не увязаться. Собственно, после этого и началось обращение Сьюзен, да и война с Красной Коллегией началась из-за этого
Наверх
 
 
IP записан
 
Geli
Переводчик
*
Вне Форума


Путь к бессмертию лежит
через безделье.

Сообщений: 244
г.Минск
Пол: female
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #268 - Март 29, 2010 :: 11:34am
 
глава 22 последняя строка 
"Мыш прижался к моей ноге, и я скорее ощутил, чем услышал зарождавшийся у него в груди предостерегающий рык.
– Ты сам это сказал, Жвачный, – шепнул я ему. – Не нравится мне все это." 
Почему Жвачный? Мыш и жвачный? Мне кажется, в оригинале было ,что-то, типа, Лохматый или Косматый... правда у меня не бумажная книга Печаль, а электронная из одной из библиотек. Но все же... Очепятка? Или тайный умысел переводчика?  Подмигивание
Наверх
 

Самый действенный закон- это закон подлости!
peshenkina  
IP записан
 
Renegade
Переводчик
*
Вне Форума


Если бы у меня была совесть,
она была бы чиста

Сообщений: 93
Москва
Пол: male
Re: Файлы Дрездена-10 "Маленькая услуга"
Ответ #269 - Март 29, 2010 :: 11:59pm
 
Geli писал(а) Март 29, 2010 :: 11:34am:
глава 22 последняя строка 
"Мыш прижался к моей ноге, и я скорее ощутил, чем услышал зарождавшийся у него в груди предостерегающий рык.
– Ты сам это сказал, Жвачный, – шепнул я ему. – Не нравится мне все это." 
Почему Жвачный? Мыш и жвачный? Мне кажется, в оригинале было ,что-то, типа, Лохматый или Косматый... правда у меня не бумажная книга Печаль, а электронная из одной из библиотек. Но все же... Очепятка? Или тайный умысел переводчика?  Подмигивание


В оригинали Chewie. Возможно, имелся в виду Чеви Чейз, но мне нравится сравнение Мыша с каким-нибудь мускусным быком. В книге, кстати, отредактировали на Чеви. Интересно, откуда это знаете Вы?)))
Наверх
 
 
IP записан
 
Страниц: 1 ... 16 17 18 19 20 21