Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Новый перевод! Ким Харрисон "Игры немертвых" (12 книга о Рейчел Морган. Финальная!). Читайте, ура!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 
Переводы маленьких рассказов про Дрездена (Прочитано 103453 раз)
textik_Lestat
Переводчик
*
Вне Форума


Мы боги на стадии куколок...

Сообщений: 100
Бердянск
Пол: male
рассказ "Последствие" перевод textik_lestat редакция Богдановой Екатерины
Ответ #165 - Апрель 5, 2011 :: 12:54pm
 
Произнесенное имя Маркони оказывало на чикагских преступников такое же воздействие, как на истинных католиков имена святых. Он является крупнейшей рыбой в пруду, главой организованной преступности в Чикаго – и у него это чертовски хорошо получается. Его люди боятся его, и даже копы воспринимали его очень, очень серьезно. В один день он сделает ошибку и чикагская полиция, ФБР, или может быть, налоговая служба, прижмут его к ногтю. Но до тех пор он будет опаснейшим хищником в джунглях.
Рей вздрогнул.
- Погляди-ка, Рей, - сказала я тихо.
Он послушался и увидел то, что я увидела секундой ранее.
Распахнулись все двери вниз и вверх по коридору. В них стояли люди, мужчины и женщины, дети, родители, старики. Они безмолвно стояли и наблюдали за маленькой белокурая женщиной, которая обходится с большим отвратительным Реем, как с буйным ребенком.
В их взглядах читалась суровость. И в них больше не было страха.
- Посмотри на них, Рей, - сказал я.
Он снова послушался и снова вздрогнул. Затем его тело расслабилось и безвольно распласталось.
- Я уйду, - выдохнул он.
- В этом ты чертовски прав. – Я надавила на его руку, и он закричал от боли – но я не выломала её. Я сделала это только для того чтобы поднять свой значок и выйти из его досягаемости, просто на тот случай если он окажется чересчур тупой чтобы угомониться.
Он таким не оказался. Он просто лежал, как акула, выброшенная на берег.
- Я буду заглядывать сюда с проверкой, Рей. Регулярно. Если у меня возникнут подозрения, что ты обидел любого из этих людей, украл или сломал их собственность – блин, если я даже услышу, что ты косо посмотрел на них, то я найду тебя и затолкаю пучок ржавых гвоздей прямо тебе в зад. Я обещаю.
Я вытащила одну из визиток, теперь устаревших, я полагаю, и написала внизу телефонный номер. Я протянула визитку Марии.
– Если у вас будут любые проблемы, позвоните по номеру на обратной стороне. Спросите лейтенанта Столингса. Скажете ему, Мёрфи дала вам этот номер.
Мария чуть прикусила нижнюю губу. Затем перевела взгляд с Рея на меня.
Она взяла визитку торопливым, нервным движением и отскочила назад, закрывая дверь в квартиру. Закрываясь, щелкнуло несколько замков.
Я больше не сказала ни слова. Я вышла из дома. Я была на полпути к дому, где располагалась  квартира Билла, когда услышала торопливые шаги за спиной, приближающиеся ко мне. Я обернулась, держа одну руку на моём Сиге, но расслабилась, когда увидела Марию.
Она остановилась передо мной и произнесла: - Я в-видела что-то.
Я кивнула и подождала.
- Там были какие-то странные звуки, поздно прошлой ночью. Как… как удары. И немного спустя подъехала машина. Она остановилась у дома через стоянку, оттуда вылез мужчина и побежал, как будто не беспокоился о том, будет ли что-то украдено.
- Вы узнали его? – спросила я.
Мария отрицательно покачала головой.
– Но он был большой. Почти такой же большой, как Рей. И он… Вы знаете, он двигался лучше. Он был в форме. На нем был дорогой костюм.
- Вы можете что-нибудь еще рассказать мне про него? – спросила я.
Мария пожала плечами.
– Нет… навряд ли. Во всяком случае, я видела, как он выходил, почти сразу же. Затем он сел в машину и уехал. Я не разглядела номеров или чего-то такого. Я извиняюсь.
- Не за что извиняться, - сказала я спокойно. – Спасибо вам.
Она кивнула и торопливо посеменила к своему дому. Затем она остановилась  и оглянулась на меня.
– Я не знаю, имеет ли это значение, - проговорила она, - но у мужчины была одна из этих коротких армейских стрижек.
Я немного насторожилась.
– Вы помните, какого цвета были волосы?
- Рыжие, - ответила Мария, – как будто оранжево-красные. – Она нервно сглотнула. – Если это имеет значение.
Это имело значение, но я не хотела пугать её, поэтому кивнула и улыбнулась, а затем сказала: - Спасибо вам, Мария. Серьезно.
Она попробовала улыбнуться в ответ и у неё это хорошо получилось. Затем она огляделась вокруг, как будто ей было некомфортно стоять на открытом пространстве, и поспешила обратно домой.
Большой парень в костюме с ярко-красной короткой стрижкой – это было почти слово в слово короткое описание примет в файле, которое ФБР хранило на одного мужчину по имени Хендрикс.
Во время учебы в колледже Хендрикс был игроком в футбол. Он весил более трех сотен фунтов, среди которых не было ни одного лишнего грамма. Он был под подозрением в нескольких таинственных исчезновения, по большей части криминальных фигур, которые заработали неодобрение его босса. И его босс, предположительно, послал его домой к Билли и Джорджии поздно прошлой ночью.
Но почему?
Чтобы получить ответ я собираюсь поговорить с боссом Хендрикса.
Я собираюсь повидаться с «джентльменом» Джонни Маркони.
Наверх
 
textik1984 8396222  
IP записан
 
Oxi
Модератор
*****
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 540
С-Петербург
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #166 - Апрель 5, 2011 :: 2:36pm
 
textik_Lestat, спасибо! Очень довольный, на счет Curses,  рассказ выходит,  в антологии “Naked City: Tales of Urban Fantasy ” составитель Эллен Датлоу, 5 июля, здесь про него написано.  Смех
Наверх
 

"Грех придаваться унынию, когда есть другие грехи"(с)
 
IP записан
 
Альдена
Модератор
*****
Вне Форума


Если оковы нельзя снять,
наплюй, пусть заржавеют!

Сообщений: 656
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #167 - Апрель 5, 2011 :: 4:18pm
 
Спасибо и переводчику и редактору, молодцы! Очень довольный Подмигивание
Наверх
 

http://samlib.ru/f/firsanowa_j_a/ - моя страничка на "Самиздате" (в большинстве своем очень доброе (увы, циникам!) юмористическое фэнтези)
 
IP записан
 
злая_фея
Обращенный
**
Вне Форума


meow!

Сообщений: 93
moscow
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #168 - Апрель 5, 2011 :: 4:38pm
 
на самом интересном обрывается.... Печаль
Наверх
 

"- Откуда вы знаете, что я не в своем уме? - спросила Алиса.
- Конечно, не в своем, - ответил Кот. - Иначе как бы ты здесь оказалась?"
ur_personal_fairy  
IP записан
 
Альдена
Модератор
*****
Вне Форума


Если оковы нельзя снять,
наплюй, пусть заржавеют!

Сообщений: 656
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #169 - Апрель 5, 2011 :: 8:02pm
 
злая_фея писал(а) Апрель 5, 2011 :: 4:38pm:
на самом интересном обрывается.... Печаль

А это самый распространенный прием авторов, интригующих читателей, так чем наш переводчик хуже? Подмигивание
Наверх
 

http://samlib.ru/f/firsanowa_j_a/ - моя страничка на "Самиздате" (в большинстве своем очень доброе (увы, циникам!) юмористическое фэнтези)
 
IP записан
 
ulf
Житель
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 70
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #170 - Апрель 6, 2011 :: 12:11am
 
Спасибо за продолжение. Вот ссылка на  AAAA Wizardy
Наверх
 
 
IP записан
 
textik_Lestat
Переводчик
*
Вне Форума


Мы боги на стадии куколок...

Сообщений: 100
Бердянск
Пол: male
рассказ "Последствие" перевод textik_lestat редакция Богдановой Екатерины
Ответ #171 - Апрель 6, 2011 :: 5:05pm
 

Полиция знает, где можно найти Маркони. Но найти его недостаточно, чтобы это позволило прижать его. Тот факт, что он запустил свои пальцы в такое количество пирогов, означает: чтобы мы не предприняли против Маркони и его теневой империи, у нас есть наши собственные начальники и политики, которые дышат нам в спину. Ну конечно они ничего не говорят прямо, типа: «Перестаньте арестовывать наиболее прибыльных сутенёров Маркони». Вместо этого, обычно,  мы получаем долгую проповедь про расовые и социоэкономические предрассудки. На нас кричат из политических комитетов действий. На нас обрушивается вал ужасных отзывов в прессе и на ТВ.
В основном мы крепимся и продолжаем тихо делать нашу работу. Наученные печальным опытом, что всем всё равно о том, что мы думаем или говорим. Они требуют ответов, но они не хотят их слушать.
Я не хочу говорить, что копы это отряд рыцарей в сияющих доспехах. Я просто хочу сказать, что политики могут извратить вещи до неузнаваемости, если это даст им деньги на избирательные компании – или если шантажисты Маркони пообещают не раскрывать какую-то темную тайну из их прошлого.
У меня всё еще есть друзья в ЧПД. Я позвонила тому, кто работает в Отделе по борьбе с организованной преступностью. И спросила его, где я могу найти Маркони.
- А, Мёрф, - сказал Малоун усталым голосом, – у меня нет на это времени.
- С каких это пор ты стал таким пунктуальным? – спросила я. – Мне нужно это. Это связано с Дрезденом.
Малоун заворчал. Дрезден спас его дядю от какого-то вида одержимости или (у меня до сих пор проблемы с принятием того, что я говорю) черной магии. Старший Малоун страдал так сильно, как я прежде никогда не видела. Ни полиция, ни медики не могли ничего для него сделать. Дрезден зашел внутрь, выставил всех лишних из комнаты, и спустя пять минут Малоун был снова в порядке, более или менее, только похудевший. Это произвело впечатление на племянника Малоуна.
- Хорошо, - ответил он, – дай мне пять минут. Сейчас каждый, у кого есть звезда, бегает с высунутым языком по городу, разыскивая Бин Ладана или Бигфута*, или любого другого, кто мог взорвать это здание. Я не спал два дня. И ФБР налетело как гребаная стая сердитых куриц-наседок, после того что случилось в их офисе. – Он откашлялся. – Хм. Я слышал, ты могла быть там замешана.
Я фыркнула. Нейтрально.
- Странное дело, угу?
Я вздохнула. Отдел Внутренних Расследований или ФБР всё еще могли меня прослушивать и я не хотела сильно болтать языком.
С другой стороны, что они сделают? Испортят мне карьеру?
- Крайне странное. С тем же привкусом, как при пожаре старого Бархатного салона. – Это было там, где Дрезден схватился со стаей вампиров и умудрился сжечь дотла целый дом.
Малоун присвистнул: – Это было так же плохо, как тот парень в обезьяннике СР?
Парень имел в виду Луп-Гару. Мы были достаточно глупые, чтобы закрыть Харли МакФина в обычной камере. Он превратился в ужасное создание, казалось пришедшее из ледникового периода. Он был размерами с половину старого Бьюика и его можно было с натяжкой назвать волком. Храбрый мужчина умер той ночью, с оружием в раках, которое бесполезно против Луп-Гару. Кармайкл, мой старый напарник, умер там, отбросив меня из-под клыков твари за пару мгновений.
Я ощущала привкус горечи, когда вспоминала об этом.
- Я точно не знаю. Всё случилось очень быстро. Я собрала несколько людей, спустилась по лестнице и вышла. Внутрь направился спецназ, но к тому времени как они зашли, там ничего не осталось кроме персонала, попрятавшегося в шкафах и под столами, и множества трупов.
- Господи, - выдохнул он.
- Малоун, мне нужен номер, - повторила я настойчиво.
- Я перезвоню тебе через минуту, - пообещал он.
Я убрала телефон в карман куртки и глянула на Билла. Мы оба стояли на тротуаре перед его квартирой.
- Это безумие, - тихо произнес Билл. – Вампиры, нападающие на правительственное здание? Взрывающие здания в крупном городе? Они так не могут поступать.
- Если бы они следовали всем правилам, то они не были бы плохими парнями, - сказал я.
- Это просто… - он проглотил комок в горле. – Я бы хотел, чтобы Гарри был тут. Он бы всё уладил.
- Мы справимся вдвоем.
Билл потряс головой.
– Я опасаюсь даже спрашивать… Где он?
Я посмотрела на него и отвела взгляд, старательно не меняя выражения лица.
Кровь отхлынула от щек Билла.
– Нет. Он не… Всё не может так закончиться.
- Мы не знаем, где он, - сказала я. – Он оставался на старом корабле, пока не нашел бы место, где остановиться. Мы обнаружили кровь. Пулевые отверстия. Кровавый след, ведущий в озеро.
– Но… если он ранен, он не направиться в больницу. Обычно он звонит Уолдо Баттерсу. – Билл достал свой мобильный из кармана. – Он есть у меня в списке. Мы может позвонить…
- Я знаю про Баттерса, Билл, - прервала я его мягко. – Я позвонила ему сразу же после того как увидела кровь. Он ничего не слышал о Гарри.
- О мой… О мой Бог, - прошептал Билл, слегка дрожащим голосом.
Я почувствовала себя так, как будто сказала ребенку, что Санта-Клауса не существует.
- Может быть, он не умер, - заговорила я. – Может быть это был кто-то еще с таким же типом крови, кто схлопотал пулю. Или может быть, Дрезден применил один из своих трюков и просто исчез, вжик, в… какую-то чародейскую больницу.
- Угу, - согласился Билл, кивая. – Да, может быть. Я полагаю, он может всё эти виды штучек, верно?
- Все виды штучек, - сказала я.
Включая смерть. Но я не стала произносить это вслух.
_________________________________
*Бигфут - название предполагаемого млекопитающего, похожего на человекообразную обезьяну, обитающего в лесах Северо-Тихоокеанского региона Северной Америки (Википедия).
Наверх
 
textik1984 8396222  
IP записан
 
Альдена
Модератор
*****
Вне Форума


Если оковы нельзя снять,
наплюй, пусть заржавеют!

Сообщений: 656
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #172 - Апрель 6, 2011 :: 5:27pm
 
Ага! Еще кусочек! Спасибо! Подмигивание Очень довольный
Наверх
 

http://samlib.ru/f/firsanowa_j_a/ - моя страничка на "Самиздате" (в большинстве своем очень доброе (увы, циникам!) юмористическое фэнтези)
 
IP записан
 
злая_фея
Обращенный
**
Вне Форума


meow!

Сообщений: 93
moscow
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #173 - Апрель 6, 2011 :: 6:05pm
 
бигфут - большеногий или большелапый по-русски Смех
Наверх
 

"- Откуда вы знаете, что я не в своем уме? - спросила Алиса.
- Конечно, не в своем, - ответил Кот. - Иначе как бы ты здесь оказалась?"
ur_personal_fairy  
IP записан
 
Alloha
Неофит
*
Вне Форума


Джими, Джими, Джими..
Ача, ача, ача..

Сообщений: 6
г.Тамбов
Пол: male
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #174 - Апрель 7, 2011 :: 2:27am
 
Я бы сказал Бигфут - снежный человек. По-русски.
textik_Lestat,
извиняюсь за назойливость, это последняя попытка: так вы планируете и дальше переводить произведения Джима нашего Батчера ?
Наверх
 
 
IP записан
 
злая_фея
Обращенный
**
Вне Форума


meow!

Сообщений: 93
moscow
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #175 - Апрель 7, 2011 :: 11:39am
 
а еще сасквоч, леший,йети, энжей. но большелапый - это в стиле гарри Улыбка
Наверх
 

"- Откуда вы знаете, что я не в своем уме? - спросила Алиса.
- Конечно, не в своем, - ответил Кот. - Иначе как бы ты здесь оказалась?"
ur_personal_fairy  
IP записан
 
textik_Lestat
Переводчик
*
Вне Форума


Мы боги на стадии куколок...

Сообщений: 100
Бердянск
Пол: male
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #176 - Апрель 8, 2011 :: 11:45am
 
Alloha,
да, пока будет позволять время, буду переводить, сейчас в планах окончательный перевод рассказов и по выходу браться за Повесть призрака  Улыбка
Наверх
 
textik1984 8396222  
IP записан
 
Alloha
Неофит
*
Вне Форума


Джими, Джими, Джими..
Ача, ача, ача..

Сообщений: 6
г.Тамбов
Пол: male
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #177 - Апрель 8, 2011 :: 3:50pm
 
УРА! Я надеялся именно на этот ответ!  Очень довольный
Наверх
 
 
IP записан
 
textik_Lestat
Переводчик
*
Вне Форума


Мы боги на стадии куколок...

Сообщений: 100
Бердянск
Пол: male
рассказ "Последствие" перевод textik_lestat редакция Богдановой Екатерины
Ответ #178 - Апрель 19, 2011 :: 3:50pm
 
Детектив Малоун сдержал слово и, спустя пять минут, мы направлялись к зданию на северном конце Бактайна. Новым проектом Джентльмена Джонни среди законных сфер бизнеса была благотворительность. Он купил, реконструировал, обновил и сохранил больше дюжины зданий в городе за прошедшие несколько лет. Его поздравляли, награждали и уважали множество различных социальных организаций, как мужчину, который сохраняет естественную красоту Чикагской архитектуры, защищает её от уничтожения и забвения, ну и прочее в том же духе.
Если не принимать во внимание наркотики, подпольные казино, проституцию, вымогательство и остальные теневые структуры, которыми он управлял, я полагаю, он был бы настоящим городским героем.
Подрядчики в поте лица работали над зданием, когда мы прибыли. Охрана в белых рубашках и черных брюках, нахмурившись, направилась к нам, когда я вошла в здание. Билл прикрывал меня со спины.
Я надеялась, что если дела обернуться хреново, мне не придётся тащить его за собой, когда буду прокладывать с помощью оружия себе путь обратно.
Я почувствовала, как слегка улыбнулась при этой картинке, в основном из-за её фантастичности. Если кровь прольется в штаб-квартире Маркони, я не останусь в живых достаточно долго, чтобы еще кого-то вытащить.
- Посещение запрещено, - вежливо сказал охранник. – На этом объекте ведется строительство. Опасно. Вам нужно покинуть территорию.
Я глянула на мужчину и сказала:
- Я хочу встретиться с Джонни Маркони.
Охранник пристально посмотрел на меня. Затем он взялся за своё маленькое радио и заговорил в него. Секундой спустя голос проскрежетал ответ:
– Мистера Маркони сейчас нет.
- Неправильный ответ, он здесь, - хмыкнула я. – Пойди, передай ему, здесь Кетрин Мёрфи с визитом.
- К моему сожалению, но боюсь, нет, - сказал он, – вам придётся уйти.
У него был пистолет, девятимиллиметровый Глок. Я заметила.
Я вытащила маленький кожаный футляр с моим полицейским значком на нём и, добавив в голос суровости, произнесла:
- Если вы заставите меня открыть его, дело получит официальный ход. Начнутся официальные запросы, официальные бумаги, и куча ребят в форме приедет к вам в гости. – Я протянула футляр так, как будто держала распятие против вампира, расположив пальцы таким образом, чтобы раскрыть его. – Ты хочешь быть тем парнем, которые создаст твоему боссу такую головную боль?
Его взгляд переместился с меня на Билла. Он быстро перевел взгляд вдаль. Затем он сделал несколько шагов назад, вглубь здания, и провел длинную, очень эмоциональную беседу со своим радио.
Я сложила руки на груди и нетерпеливо потопала ногой.
- Ты действительно так сделаешь? – спросил Билл меня.
- Не смогу, - ответила я, – меня увольняют. Но они этого не знают.
Билл издал звук, как будто его душили.
Охранник вернулся и сказал:
- Через эту дверь. Два этажа вниз. Затем сразу налево и там увидите. – Он прокашлялся. – Вы должны оставить мне любое оружие.
Я фыркнула.
- Черта с два. – Затем двинулась на него, задев слегка плечом, как если бы напрашивалась на драку. На марсианском это означает: «Тебе в любом случае не хватит силенок надавить на меня»
Он воспринял сообщение. Он не попытался остановить нас.
Билл с тихим ликованием последовал за мной вниз по лестнице.

Офис Маркони располагался в том, что должно быть будет обеденной залой. Огромная комната выложена кафелем, и несколько строителей – большая часть которых мускулистее и гуще покрыта татуировками, чем средние чернорабочие – обедали за длинными столами. Официанты обслуживали шведский стол, обставленный с такой заботой и изобилием, которое я скорее ожидала увидеть на торжествах в высшем свете. Там было все залито светом, и на возвышении в конце комнаты, где при желании мог бы легко разместиться целый оркестр, все было заставленной компьютерами и прочей офисной техникой.
Олицетворенный портрет занятого руководителя, Маркони сидел за огромным антикварным столом, держа телефон возле уха одним плечом. Рукава его офисной рубашки были закатаны до локтей.
Всё вокруг него буквально кричало: «успешный глава». Его шелковый пиджак, повешенный на спинку кресла, стоил больше чем какое-нибудь маленькое государство. А ослабленный галстук, серебряного цвета, лучше всяких кричащих расцветок демонстрировал силу и уверенность, не нуждающуюся в показушной погоне за модой. У него крупные и сильные руки. На его кулаках имелось множество шрамов. Короткие, консервативно подстриженные волосы были темными, кроме небольшого количества седины, что говорило о его физической и психической форме. Он хорошо сложен и явно поддерживал себя в форме, и его черты были правильными и привлекательными. Он не был прекрасен, но его лицо излучало силу и уверенность.
Он выглядел мужчиной, за которым охотно следовали другие.
Два других человека стояли на возвышении, слегка позади него, свидетельствуя о том, что он лидер. Первая – женщина: белокурая амазонка, более шести футов ростом в сером деловом костюме. У неё были ноги, в которых мне безжалостно отказали при рождении. Сучка! Её зовут Гард, и Дрезден верил, что она настоящая, в прямом смысле, валькирия.
Другой - Хендрикс. Он не был на самом деле уродлив, но в любом случае он напоминал мне горгулью, живое существо с уродливой внешностью, стальными мускулами и маленькими глазками, готовое сорваться в действие с полу-взгляда человека, за которым он наблюдал. Его глаза следили за мной с того момента, как я появилась. Голубые глаза Гард на секунду остановились на мне, затем сместились с меня на Билла. Она прищурилась и, наклонившись, что-то прошептала Маркони.
Бессменный глава чикагского преступного мира ни как не показал, что услышал её, и я уловила последние несколько слов из беседы, когда приблизилась.
- Вам придётся сделать это самим. - Он помолчал, прислушиваясь. Затем сказал: - У меня нет должных ресурсов для такой цели – и если бы были, я бы не растрачивал их попусту, посылая их туда слепыми и неподготовленными. Вам придется использовать ваших собственных людей. – Он снова помолчал. - Никто из нас не ударит другого в спину, тем или иным образом. Я не стану подвергать своих людей опасности, пока не получу больше информации. Если вы измените свое решение, то можете связаться со мной. Всего доброго.
Он положил трубку, после чего повернулся ко мне. Его глаза были цвета пожухлой травы. Темные. Глаза рептилии. Он соединил кончики пальцев, образовывая шпиль и, выдохнул:
- Мисс Мёрфи.
- Новости быстро доносятся, - заметила я.
- До меня. Да. – Его рот искривился в жестокой улыбке. – Зачем вы здесь? В поисках работы или мести?
- Почему я должна желать мести от такого стола общественности?
- Дрезден, - сказал он просто. – Я полагаю, вы здесь, потому что вы думаете, я ответственен за это.
- А что если так и есть?
- Тогда я советую вам уйти. Вы не проживете достаточно долго, чтобы успеть вытащить ваше оружие из-под куртки.
И к тому же, - сказала я, - вы не делали этого. Верно? И у вас есть идеально разумный довод, объясняющий, почему вы не хотели его смерти.
Он пожал плечи, движением, в которое он смог внести элегантность.
– Не больше чем в любой другой день. Во всяком случае, - сказал он, – у меня не было нужды устранять Дрездена. Он старательно работал над тем, чтобы его убили, на протяжении нескольких лет – и я указал ему на это несколько дней назад.
Я держала своё сердце под замком. От этого нахального, ублюдочного тона мне хотелось закричать и вырвать ему глаза. Я не хотела доставлять ему удовольствие знанием, что он задел меня.
– Я здесь по другой причине.
- Я весь во внимании, – сказал он вежливо.
Слишком вежливо. Он знает. Он знал, почему я приду, прежде чем я прошла через дверь. Я остановилась  и проиграла несколько последних часов обратно в своём воображении, пока не заметила, где я попала в его сеть.
- Мария, - усмехнулась я. – Она одна из ваших.
Хендрикс покосился на Гард.
Она закатила глаза и вытащила двадцатку из кармана пиджака. И, протянула её здоровяку.
Хендрикс убрал деньги в карман с маленькой, самодовольной улыбкой.
Маркони сделал вид, что не заметил этого маленького представления.
– Управляющий, которого вы встретили, начал оказывать кое-какие услуги в работе моим конкурентам. Мария наблюдала за его бизнес-партнерами, поэтому мы смогли отследить их и поощрить их работу в другом месте.
Я пристально посмотрела на него.
– Она просто позволяла Рею обходиться с собой вот так?
- И это было хорошо оплачено, - ответил Маркони. – Надо отметить, она продвигалась к завершению контракта.
Мария не была забитой серой мышкой. Черт, она была одной из «антикризисных» менеджеров Маркони. Это был широко используемый эвфемизм для силовиков в среде Маркони. Каждый знает, работа такого менеджера - это найти проблему в организации и устранить её.
- И теперь вы остались в стороне, когда я это разрешила? – спросила я.
С его лица пропало всякое выражение.
– Я полагаю, это не сложно для офицера полиции, не так ли, мисс Мёрфи?
Я сжала зубы. Я клянусь. Вырву его проклятые глаза!
– Вот почему Мария выбежала вслед за мной. Ей потребовалось время для звонка, доклада, и спросить у вас инструкции.
Маркони чуть заметно кивнул головой.
- И она так же была причиной, по которой появился Хендрикс, - продолжила я. – Мария увидела или услышала что-то и доложила об этом.
Маркони развел руками.
– Вы схватываете на лету.
Я сжала руки в кулаки, чтобы выпустить немного пара, который вызвали его тщательно обдуманные слова.
- Почему? – внезапно спросил Билл, делая шаг вперед и становясь возле меня. Я заметила, что мы оба, Билл и я, были меньше среднего роста. Мы стояли, глядя вверх на возвышающегося над нами Маркони. Было тяжело не почувствовать себя, словно ты на кино-кастинге – Пожалуйста, сэр, можно мне попробовать еще раз?
- Почему? – повторил он. – Почему вы послали своего человека в мою квартиру?
Маркони слегка наклонил голову, внимательно слушая Билла.
– Чем вы собираетесь расплатиться за подобную информацию, молодой человек?
Верхняя губа Билла приподнялась, обнажая зубы.
- Как насчет того, что я не пушу тебя и твоих громил на гамбургер?
Маркони с пустым лицом минуты три внимательно смотрел на Билла. Затем он сделал одно быстрое движение. Я едва увидела блеск металла, когда маленький нож промелькнул через пространство между ними и вонзился на два дюйма Биллу в правый бицепс. Билл вскрикнул и пошатнулся.
Мои руки нырнули под куртку, но Гард вытащила дробовик из-за стола и направила его на меня, прежде чем мои пальцы коснулись рукояти Сига. Хендрикс вытащил крупнокалиберный пистолет из-под пиджака, но не нацелил его ни на кого. Я замерла и затем медленно убрала руки от оружия.
Билл вырвал нож из руки, затем повернулся к Маркони, обнажив зубы.
- Не путайте себя с Дрезденом, мистер Борден, - сказал Маркони, ровным и холодным голосом. Его глаза внезапно стали пугающими и безжалостными. – У вас нет силы - угрожать мне. В то мгновенье, когда вы начнёте меняться, мисс Гард выстрелит в мисс Мёрфи, а затем в вас. – Его голос понизился до едва слышного шепота. – В следующий раз, когда вы попробуете угрожать мне, я убью вас.
Билл тяжело задышал от боли, в каждом его выдохе рокотало рычание. Но он не ответил. В комнате воцарилась абсолютная тишина. Обедавшие мужчины застыли неподвижно, как будто замороженные на месте. Никто не смотрел прямо на столкновение, но все они наблюдали краем взгляда. Вне поля зрения было множество рук.
- Он сделает это, Билл, - сказала я тихо. – Это ей не поможет.
Маркони пристально поглядев на Билла, сел обратно в своё кресло. Его глаза снова затуманились  и стали непроницаемыми.
– Что вы думаете насчет нового карьерного роста, мисс Мёрфи? Я всегда ищу толковых помощников. И когда нахожу, я достойно плачу им.
Я удивилась, где он слышал про моё отстранение, но я полагаю, это не было важным. Он имел обширный доступ в ЧПД, чем большинство копов. Я невозмутимо спросила его:
- Эта работа включает избиение вас до бессознательного состояния и швыряние вас навсегда за решетку?
- Нет, - ухмыльнулся Маркони, - хотя включает в себя отличную зубную страховку. И в сочетании с вашей пенсионной выплатой, это сделает вас достаточно богатой женщиной.
- Не интересует, - сказала я. – Я никогда не буду работать на вас.
- Никогда слишком долгий срок, мисс Мёрфи. – Маркони медленно моргнул и затем вздохнул.
- Определенно, беседа зашла в тупик, - вздохнул он. – Мисс Гард, сопроводите их обоих из помещений. Дайте им ту информацию, которую они хотят.
- Да, сэр, - кивнула Гард. Она медленно опустила дробовик. Затем вернула его на место позади стола, взяла с него папку, и подошла к нам с Биллом. Я остановилась и подняла оброненный окровавленный нож, прежде чем она до него дотянулась. Затем я протерла его носовым платком, убирая с него кровь, прежде чем протянуть его рукояткой вперед мисс Гард. Я была более или менее безграмотна в магии, но я знала, Гард разбирается в ней лучше меня и что кровь может использоваться для заклинаний или чар или чего угодно, для причинения сильного вреда её владельцу. Стерев кровь с лезвия, я отрезала им легкий путь добраться до Билла.
Гард слегка улыбнулась и, как мне показалось, одобрительно кивнула головой. Она взяла нож, убрала его в карман, после чего сказала:
- Сюда, пожалуйста.
Мы, идя у неё за спиной, вышли из комнаты. Билл шел с разъяренным выражением лица, сжав левой рукой правый бицепс. Там была кровь, но не много. Его рубашка впитала ее, и он пережал руку возле раны. Нож не повредил никакой важной артерии, иначе он был бы уже на полу. Мы обработаем рану, когда выберемся отсюда.
- Возможно, ты знаешь, - сказала Гард, пока мы шли, - что у мистера Маркони различные бизнес-интересы. В некоторых из них есть весьма жесткие конкуренты.
- Наркотики, - сказала я. – Вымогательство. Проституция. Они все делают деньги. Там всегда конкуренция за территорию.
Гард продолжила, как будто она не слышала меня:
– В последнее время резко усилилась конкуренция, и она идет с очень компетентными личностями. У нас так же есть определенное количество проблем в связи с принудительным исчезновением наёмного персонала.
Билл задумчиво хмыкнул.
– Она подразумевает то, что я подумал?
- Силовики, - сказала я тихо. – Маркони теряет людей. Но нет любого разумного объяснения в таком количестве убийств.
- Они не были убиты, - сказала Град, нахмурившись. – Они исчезли. Быстро. Тихо. Иногда с минимальными признаками борьбы.
Билл резко вдохнул.
– Джорджия.
Гард протянула мне папку. Я раскрыла её и обнаружила простую распечатку интернет-страницы. – «Крейгслист», - прочитала я вслух для Билла. – «Поиск талантов. Чикаго. Стандартное вознаграждение за новый талант. Свяжитесь для собеседования». И тут Е-мэйл.
- Я знаю, вчера с Дрезденом что-то случилось, - сказала она спокойно. – За последние двадцать четыре часы подобные объявления появились в Лондоне, Чикаго, Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Париже, Риме, Берлине…
- Я уловила, - сказала я, – происходит что-то крупное.
- В точку, - кивнула Гард. Она глянула на Билла. - Кто-то собирает смертных, владеющих скромными сверхъестественными дарами.
Наверх
 
textik1984 8396222  
IP записан
 
textik_Lestat
Переводчик
*
Вне Форума


Мы боги на стадии куколок...

Сообщений: 100
Бердянск
Пол: male
рассказ "Последствие" перевод textik_lestat редакция Богдановой Екатерины
Ответ #179 - Апрель 19, 2011 :: 3:52pm
 
- Поиск талантов, - повторила я.
- Да, - произнесла Гард. – Я не знаю, кто или что стоит за этим. Мы оказались неспособны подобраться к ним близко. Кем бы они ни были, они хорошо проинформированы и знают нас поименно.
- Почему Хендрикс был в моей квартире? – задал вопрос Билл.
- Мария увидела, как кто-то вытащил твою жену и другую молодую девушку из дома и затащил в машину. Само собой, мы знаем про ваши способности. Маркони послал Хендрикса на место происшествия в поисках любой зацепки, которая поможет идентифицировать нашего противника. Он ничего не обнаружил. – Она покачала головой. – Дальше у меня есть только предположения, если хочешь, я поделюсь ими с тобой.
- Не утруждай себя, - сказала я ей. – Кто-то начал охоту на улицах города спустя несколько часов после выстрела в Дрездена. Он бы никогда не остался в стороне, если бы что-то такое происходило. Поэтому наиболее разумно предположить, что за исчезновениями стоит тот же, кто и за стрельбой.
- Отлично, - сказала Гард, одобрительно кивнув. – Мы не особо разбираемся в розыске людей. – Она посмотрела вниз на меня. – В отличие от тебя.
- Я не буду делать этого для Маркони! - рявкнула я.
Мы приблизились к выходу из здания и, мисс Гард задумчиво посмотрела на меня.
– Небольшой совет: будьте внимательны, когда используете официальные каналы для помощи. Мы не единственные идем на соглашения с местными властями.
- Да, - сказала я. – Я знаю, как это работает.
Гард хмуро посмотрела на меня и затем кивнула головой, чуть более сильно, чем обычно. Ну конечно. Прошу прошенья.
Я нахмурилась в ответ, глядя на неё и пытаясь понять, что она подразумевала. Не было никакой тени сарказма или иронии в её словах или языке её тела. Проклятье. Я обычно не конфликтовала с не-марсианами.
- Не за что, - сказала я, преодолев сомненье. – Я не выспалась прошлой ночью.
Она с секунду внимательно смотрела на меня.
– Я не могу определить то, что именно вижу в тебе - мужество или отчаянье. Я бы спросила, но я уверена, ты и сама не знаешь ответа.
- Прошу прошенья?
Гард кивнула.
– Именно. – Она вздохнула. – Я сожалею. Про Дрездена. Он был мужественным человеком.
Внезапно я почувствовала ярость, когда она заговорила про Дрездена в прошедшем времени. Это не было тем, что я не проделывала в своих мыслях – но по крайне мере я не произносила этого вслух.
– Они не нашли тела, - сказала я ей и почувствовала такую свирепость в своём голове, которую не намеревалась вкладывать в него. – Не списывай пока его со счетов.
Валькирия подарила мне улыбку, которая обнажила её  клыки.
– Хорошей охоты, - напутствовала она нас, и затем вернулась обратно в здание.
Я повернулась к Биллу и произнесла:
- Давай займемся твоей рукой.
- Всё в порядке, - отмахнулся Билл.
- Не разыгрывай передо мной крутого парня, - сказала я. – Позволь я посмотрю.
Билл вздохнув, убрал свою руку от раны. На рукаве его рубашки был узкий порез, куда попал нож. Он располагался слишком высоко, чтобы имело смысл закатывать рукав, и потому я чуть надорвала его и изучила рану.
Она не кровоточила. Там была раздраженная пурпурная линия на месте прокола. В любом случае, это не был шрам. Это было просто… исцеление, пускай и в безобразный шрам.
Я слегка присвистнула.
– Как?
- Мы экспериментировали, - спокойно сказал Билл. – Исцелить рану не сильно отличается на самом деле от превращения в человеческую форму. Моя рука всё еще чертовски болит, но я могу останавливать кровотечение. Наверное. Если всё не слишком плохо. Мы не уверены насчет предела. Да и оставляет шрамы. – Его желудок забурчал. – И энергия на это откуда-то требуется. Я ужасно проголодался.
- Классный трюк.
- Я тоже так думаю. – Билл держался сбоку от меня, пока мы шли к машине. – Что мы теперь предпримем?
- Перекусим, - ответила я. – А потом свяжемся с плохими парнями.
Он нахмурился.
– Разве это, ну ты знаешь, не предупредит их, что мы у них на хвосте?      
- Нет, - сказала я. – Они захотят со мной увидеться.
- Почему?
- Потому что я собираюсь продать им кое-какой новый талант.
Наверх
 
textik1984 8396222  
IP записан
 
Страниц: 1 ... 10 11 12 13 14 15 16