Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Перевод продолжается! Нэнси Коллинз "Самое черное сердце" (5 книга о Соне Блу). Читайте, ура!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 ... 12 13 14 15 16 
Переводы маленьких рассказов про Дрездена (Прочитано 97861 раз)
Nevinosimaya
Обращенный
**
Вне Форума


Для дружбы нужно время,
для любви – место.

Сообщений: 109
Астрахань
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #195 - Июнь 16, 2011 :: 11:35am
 
АААА, ну это не страшно.
Но чувствую пропал наш перевод)
Наверх
 

Ангелы зовут это небесной отрадой, черти - адской мукой, а люди - любовью.
 
IP записан
 
Альдена
Модератор
*****
Вне Форума


Если оковы нельзя снять,
наплюй, пусть заржавеют!

Сообщений: 656
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #196 - Июнь 16, 2011 :: 12:34pm
 
Почему же пропал? У нас сознательные переводчики, просто не слишком стремительные. Будет ждать, надеяться и верить!  Улыбка
Наверх
 

http://samlib.ru/f/firsanowa_j_a/ - моя страничка на "Самиздате" (в большинстве своем очень доброе (увы, циникам!) юмористическое фэнтези)
 
IP записан
 
S1
Аниматор
***
Вне Форума


Я люблю этот Форум!

Сообщений: 449
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #197 - Июнь 16, 2011 :: 10:02pm
 
Надеюсь не очень долго ждать!
Наверх
 
 
IP записан
 
rostis
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 15
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #198 - Июнь 29, 2011 :: 9:20pm
 
Подскажите название рассказа там где учавствует женщина которая может общаться с призраками? Помоему видел на английском на нотабеноиде а сейчас найти не могу...
Наверх
 
 
IP записан
 
Альдена
Модератор
*****
Вне Форума


Если оковы нельзя снять,
наплюй, пусть заржавеют!

Сообщений: 656
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #199 - Июнь 30, 2011 :: 9:31am
 
rostis писал(а) Июнь 29, 2011 :: 9:20pm:
рассказа там где участвует женщина которая может общаться с призраками

На нотабеноиде я такого не припомню, там из тех, что у нас на сайте не переводились только про тоннель любви и про богарда в шкафу, кажется так. Озадачен
Наверх
 

http://samlib.ru/f/firsanowa_j_a/ - моя страничка на "Самиздате" (в большинстве своем очень доброе (увы, циникам!) юмористическое фэнтези)
 
IP записан
 
rostis
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 15
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #200 - Июнь 30, 2011 :: 10:37am
 
Может у меня в голове перепуталось? И это не Батчер... Хотя там помоему в конце Молли появилась... Я еще подумал что Батчер специально вводит этого медиума т.к. Гарри теперь призрак... Начало - Эта женщина делает шоу, и основное что ее волнует как потомственного сенситива - это как делать правдоподобный вид что она не видит призраков (прежде всего что-бы сами призраки отстали), но тут появляется чуть более наглый товарищ который просит открыть помоему склеп и она с подругой решают что ему проще помочь чем изгонять (У нее назначена эээ "встреча" с эээ "сердечным другом" с которым они эээ "видятся" достаточно редко - а призрак мешать будет)... Как-то так...
Наверх
 
 
IP записан
 
злая_фея
Обращенный
**
Вне Форума


meow!

Сообщений: 93
moscow
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #201 - Июнь 30, 2011 :: 11:00am
 
А я знаю,о чем речь Язык о Келли Армстронг.
http://notabenoid.com/book/10864/34734/?page=2 и то после меня перевод забросили  Печаль
К сожалению, только 3 ее книги переведены на русский http://lib.rus.ec/a/18340. Интересные, советую почитать.
А с Батчером ее перепутали только потому,что в одном из сборников рассказов их фамилии стояли рядом.
Одну из героинь не Молли, а Саванна зовут  Смех
Наверх
 

"- Откуда вы знаете, что я не в своем уме? - спросила Алиса.
- Конечно, не в своем, - ответил Кот. - Иначе как бы ты здесь оказалась?"
ur_personal_fairy  
IP записан
 
Альдена
Модератор
*****
Вне Форума


Если оковы нельзя снять,
наплюй, пусть заржавеют!

Сообщений: 656
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #202 - Июнь 30, 2011 :: 12:30pm
 
rostis писал(а) Июнь 30, 2011 :: 10:37am:
Может у меня в голове перепуталось? 

Воистину перепуталось! Злая Фея права, это Келли Армстронг и на нотабеноиде при запросе переводов Батчера почему-то выдают в списке и ее книгу "Неблагодарный мертвец". Из-за этого и каша-мала.  Смех
Наверх
 

http://samlib.ru/f/firsanowa_j_a/ - моя страничка на "Самиздате" (в большинстве своем очень доброе (увы, циникам!) юмористическое фэнтези)
 
IP записан
 
rostis
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 15
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #203 - Июнь 30, 2011 :: 10:40pm
 
спасибо, а то уж начал сомневаться в своей памяти  Очень довольный
Наверх
 
 
IP записан
 
Чайник
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 9
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #204 - Июль 9, 2011 :: 9:23pm
 
ааа! где перевод? Плачущий
Наверх
 
 
IP записан
 
[Crazy] [Diamond]
Божество
*****
Вне Форума


♥Trent Kalamack team♥
♠Ал - ты наш пуська!!!♠

Сообщений: 861
...на волне темной фантазии...
Пол: female

Queen Of The Damned

Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #205 - Июль 10, 2011 :: 7:48pm
 
Чайник, кости ломит? Улыбка Надеюсь лето-море-солнце-пляж не сильно притормозят перевод?!
Наверх
 

Что, думал в сказку попал?? Неее... Это ты в жизнь вляпался...
WWW WWW 547289967 100000798816724  
IP записан
 
JackCL
Администратор
*****
Вне Форума


У нас же здесь отель,
а не концлагерь

Сообщений: 2661
Пол: male
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #206 - Июль 11, 2011 :: 12:47am
 
Чайник писал(а) Июль 9, 2011 :: 9:23pm:
ааа! где перевод? Плачущий


Лично мне очень нравится выражение Альдены:
"У нас сознательные переводчики, просто не слишком стремительные".
Оно внушает оптимизм, уверенность и чай с печеньем.
Наверх
 

Я - писатель. Мы в тягостных раздумьях! (С)
WWW WWW 100001025918190 73713659  
IP записан
 
Альдена
Модератор
*****
Вне Форума


Если оковы нельзя снять,
наплюй, пусть заржавеют!

Сообщений: 656
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #207 - Июль 11, 2011 :: 6:18am
 
JackCL писал(а) Июль 11, 2011 :: 12:47am:
Лично мне очень нравится выражение Альдены: 

Я могу и еще раз повторить для оптимизма и чая! Смех
Наверх
 

http://samlib.ru/f/firsanowa_j_a/ - моя страничка на "Самиздате" (в большинстве своем очень доброе (увы, циникам!) юмористическое фэнтези)
 
IP записан
 
Nevinosimaya
Обращенный
**
Вне Форума


Для дружбы нужно время,
для любви – место.

Сообщений: 109
Астрахань
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #208 - Июль 21, 2011 :: 10:23am
 
Надоело мне ждать и я нашла перевод рассказа в интернете. Кому интересно - ПРОШУ http://notabenoid.com/book/12991/42236/ready?format=h&algorithm=0&untr=o

Он там правда тоже не до конца переведен, но хотя бы переводится
Наверх
 

Ангелы зовут это небесной отрадой, черти - адской мукой, а люди - любовью.
 
IP записан
 
Marmaladka
Обращенный
**
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 89
Новокузнецк
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #209 - Июль 21, 2011 :: 11:13am
 
Я тоже видела этот рассказ на нотабеноиде, но там гораздо меньше, чем у нас переведено. Надеюсь, textik_Lestat вернется быстрее, чем там доберутся до этого места  Улыбка У него то вроде бы рассказ готов уже
Наверх
 
 
IP записан
 
Страниц: 1 ... 12 13 14 15 16