Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Встречайте! Нашу новую игру, увлекательный вроде как квест "School Days 2"! Скачивайте и играйте прямо сейчас! Или потом Улыбка
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Переводы маленьких рассказов про Дрездена (Прочитано 101810 раз)
textik_Lestat
Переводчик
*
Вне Форума


Мы боги на стадии куколок...

Сообщений: 100
Бердянск
Пол: male
Перевод рассказа "Воин" перевод - textik_lestat, редакция - Geli
Ответ #90 - Май 16, 2010 :: 9:30pm
 
- Электрик Чак, - продолжил Джейк. – Он был выпивший, потому что повздорил с женой. Спустя два месяца от того дня, их четырехлетней дочери диагностируют рак, и потребуется трансплантация костного мозга. Ей отец - единственный подходящий донор. Ты спас его жизнь тем, что ты сделал – и жизнь его дочери, тоже. И борьба этой семьи перед лицом трудностей объединит их и сделает  сильнее и счастливее, чем когда-либо до этого.
Я фыркнул.
– Это выглядит ужасно похожим на предназначение, как для меня. Но если бы эти люди выбрали что-то другое?
- Это сложная проблема, - согласился Джейк. – Но думай о направлении будущего, как о, эээ, текущей воде. Если ты хорошо знаешь рельеф, то сможешь  предсказать, куда она потечет. Теперь, кто-то всегда может прийти сам и выкопать канаву, и изменить направление воды – но откровенно, ты будешь изумлен, как редко люди действительно желают сделать выбор  и изменить жизнь.
Я хмыкнул.
– Как насчет игрока второй базы, Кэли? Ей я тоже спас жизнь?
- Нет. Но ты поддержал девушку  в тот момент, когда это было для неё необходимо, а у неё не было никого, с кем бы она могла об этом поговорить. Всего несколькими добрыми словами. У нее есть хороший шанс стать отличным  социальным работником в своей среде. Пятью минутами доброты ты показал ей, как помочь тысячам остальных. – Он развел руками. – И это только насчет прошедшего дня. Отчаянье и боль были отведены, потеря и трагедия предотвращены.  И ты думаешь, что ты не несешь копье света, Воин?
- Гм.
- И последнее, но не по значимости.  Давай не будем забывать Майкла, - продолжил он. – Он хороший человек, но когда дело касается его детей, он может быть абсолютно иррациональным. Он был на волоске от потери контроля над собой, когда стоял над Дугласом на пляже. Твои слова, твоё присутствие, твоя  воля помогли ему выбрать милосердие вместо мести.
Я растерянно  смотрел на него.
– Но… я не специально делал то или иное.
Он улыбнулся.
– Но ты выбрал действия, которые привели  к этому. Никто не заставлял тебя делать это. И для этих людей, которых ты спас, опасность была такой же реальной, как любое создание ночи. – Он повернулся посмотреть на церковь под нами и сжал губы. – У людей гораздо больше силы, чем они используют, если только они хотят  использовать её. Майкл может уже и не рубит демонов с помощью меча, Гарри. Но не думаю даже на секунду, что он перестал сражаться за добро. Просто с твоей точки зрения сложнее увидеть результаты.
Я выпил еще виски, размышляя над его словами.
- Он гораздо счастливее теперь, - сказал я. – Его семья тоже.
- Забавно, как создание хорошего выбора приводит к этому.
- Как насчет отца Дугласа? – спросил я. – Что произойдет?
- По большей части, - пожал плечами Джейк, - это послужит уроком для него. Надеюсь, он сможет осознать ошибки и изменить жизнь к лучшему.
Я медленно кивнул.
- Давай поговорим о моем счёте.
Брови Джейка удивленно приподнялись.
– Что?
- Мой счёт, - сказал я, отчетливо выговаривая слова. – Вы втянули  меня в этот бардак. Вы можете заплатить мне, как и любой другой клиент. Куда мне выслать счёт?
- Ты… ты пытаешься выставить счет Господу Богу Всемогущему? – воскликнул  Джейк, с недоверием в голосе.
- Адски… хм, нет, черт возьми. Я выставляю счёт вам.
- Это не совсем так, как мы работаем.
- Это если вы хотите работать со мной, - сказал я ему, зевая. – Раскошеливайтесь. Иначе в следующий раз, возможно, я буду просто стоять и  ничего не делать, когда вам понадобится моя помощь.
Лицо Джейка расплылось в широкой, очаровательной усмешке и смех наполнил его голос.
– Нет, не будешь, - сказал он, и исчез.
Я сердито смотрел на то место, где он был секунду назад.
– Скряга, - пробурчал я.
Но я был абсолютно уверен, что он  прав.
Наверх
 
textik1984 8396222  
IP записан
 
textik_Lestat
Переводчик
*
Вне Форума


Мы боги на стадии куколок...

Сообщений: 100
Бердянск
Пол: male
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #91 - Май 17, 2010 :: 2:28am
 
Вот и завершен еще один рассказ, следующим будет "Последний звонок", но над ним будем работать по мере возможности, сейчас все усилия сосредоточены на "Переменах"
Наверх
 
textik1984 8396222  
IP записан
 
Oxi
Модератор
*****
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 540
С-Петербург
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #92 - Май 17, 2010 :: 2:33pm
 
Воин хороший рассказ,  textik_Lestat и Geli спасибо Очень довольный
Наверх
 

"Грех придаваться унынию, когда есть другие грехи"(с)
 
IP записан
 
злая_фея
Обращенный
**
Вне Форума


meow!

Сообщений: 93
moscow
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #93 - Май 26, 2010 :: 6:41pm
 
спасибо!! от 'война' я в полном восторге  Очень довольный
Наверх
 

"- Откуда вы знаете, что я не в своем уме? - спросила Алиса.
- Конечно, не в своем, - ответил Кот. - Иначе как бы ты здесь оказалась?"
ur_personal_fairy  
IP записан
 
textik_Lestat
Переводчик
*
Вне Форума


Мы боги на стадии куколок...

Сообщений: 100
Бердянск
Пол: male
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #94 - Май 30, 2010 :: 8:52pm
 
А вот и ссылочка на рапиду, с архивом "Война"
http://rapidshare.com/files/393333509/________.zip.html
Наверх
 
textik1984 8396222  
IP записан
 
злая_фея
Обращенный
**
Вне Форума


meow!

Сообщений: 93
moscow
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #95 - Май 31, 2010 :: 10:50am
 
*Он схватил рукоять «Фиделаккиуса», меча - катаны, который до тех пор, пока вы не достанете его из ножен, выглядел как простая, тяжелая трость. Я подхватил  «Амораккиус», и поднял вложенный в ножны меч как раз вовремя, чтобы отбить рубящий выпад  отца Дугласа.
Он поднялся на колени и размахнулся снова, и все что я мог сделать, это подставить  ножны с «Амораккиусом»  и отразить удар. Удар за ударом обрушились на меня, и не оставалось времени, чтобы призвать мою силу,  и никакой возможности, чтобы подняться на колени…

так фиделаккиус уже можно считать обычным мечом, раз небогоугодная драка де факто была? или типа из ножен не вытащил,значит силы не лишился и все ок?
Наверх
« Последняя редакция: Июнь 1, 2010 :: 10:57am от злая_фея »  

"- Откуда вы знаете, что я не в своем уме? - спросила Алиса.
- Конечно, не в своем, - ответил Кот. - Иначе как бы ты здесь оказалась?"
ur_personal_fairy  
IP записан
 
Geli
Переводчик
*
Вне Форума


Путь к бессмертию лежит
через безделье.

Сообщений: 244
г.Минск
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #96 - Май 31, 2010 :: 1:49pm
 
злая_фея писал(а) Май 31, 2010 :: 10:50am:
...так фиделаккиус уже можно считать обычным мечом, раз небогоугодная драка де факто была? или типа из ножен не вытащил,значит силы не решился и все ок?

Я тоже над этим задумывалась.  Озадачен Но похоже,что ножны имеют важное значение. (так сказать, меч не вытащили для неблагородного дела.) С Круглые глазаудя по Переменам- он еще в игре. И у Мерфи есть все шансы стать его рыцарем....
Наверх
 

Самый действенный закон- это закон подлости!
peshenkina  
IP записан
 
злая_фея
Обращенный
**
Вне Форума


meow!

Сообщений: 93
moscow
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #97 - Июнь 1, 2010 :: 10:59am
 
ну так не интересно((
с монетами потерянными непонятно что твориться, меча оба в игре.... сладостно-медовый сироп Ужас
Наверх
 

"- Откуда вы знаете, что я не в своем уме? - спросила Алиса.
- Конечно, не в своем, - ответил Кот. - Иначе как бы ты здесь оказалась?"
ur_personal_fairy  
IP записан
 
Geli
Переводчик
*
Вне Форума


Путь к бессмертию лежит
через безделье.

Сообщений: 244
г.Минск
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #98 - Июнь 1, 2010 :: 11:09am
 
[quote author=1C191F191A1E1F6F48424E4643014C40422F0 link=1261419964/97#97 date=1275375563]ну так не интересно((
с монетами потерянными непонятно что твориться, меча оба в игре.... сладостно-медовый сироп Ужас [/quo

С монетами ,как раз все ясно-они у динариацев. Да и с мечами-нет пока проблем. Катана- Мерфи,а вот кому достанется меч Майкла .. это вопрос. но ведь Батчеру еще писать и писать.Вот он и делает заделы на будущее.
Наверх
 

Самый действенный закон- это закон подлости!
peshenkina  
IP записан
 
злая_фея
Обращенный
**
Вне Форума


meow!

Сообщений: 93
moscow
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #99 - Июнь 1, 2010 :: 4:10pm
 
а монетка,из-за которой гарри ходил к марконе разговаривать после острова, у кого? ни у валькирии ли?
Наверх
 

"- Откуда вы знаете, что я не в своем уме? - спросила Алиса.
- Конечно, не в своем, - ответил Кот. - Иначе как бы ты здесь оказалась?"
ur_personal_fairy  
IP записан
 
textik_Lestat
Переводчик
*
Вне Форума


Мы боги на стадии куколок...

Сообщений: 100
Бердянск
Пол: male
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #100 - Июнь 1, 2010 :: 9:24pm
 
Увы, за эту монетку все молчат, как партизаны Печаль возможно у вероятнее всего у валькириии, но не проясниться, возможно станят ясно в тех трех рассказах, которые должны вот-вот выйти, но пока, сие есть тайна великая
Наверх
 
textik1984 8396222  
IP записан
 
Geli
Переводчик
*
Вне Форума


Путь к бессмертию лежит
через безделье.

Сообщений: 244
г.Минск
Пол: female
Re: Перевод рассказа "Last Call"
Ответ #101 - Июнь 30, 2010 :: 12:08pm
 
Начинаем перевод рассказа "Last Call" - "Последняя возможность", "Последний звонок" или "Последнее требование" ?  Консенсуса не достигли.  Со сжатыми губами   Перевод textik_Lestat, редакция моя. Улыбка

"Last Call"
Джим Батчер

Все, что я хотел, так это спокойно попить пива.
Я ведь не так много прошу – один созерцательный бокал в конце тяжелого трудового дня профессионального чародея? Может быть с мясным сэндвичем? Разве вы не мечтали бы об этом. Но кто-то (или может быть Кто-то) не согласился со мной.
Паб МакЭнелли это - спокойная маленькая дыра в стене, как и сотня других в Чикаго; в подвале большого офисного здания. Вам нужно спуститься вниз по нескольким ступенькам, чтобы добраться до двери. Когда вы заходит внутрь, ваши глаза оказываются на одном уровне со старыми скрипучими вентиляторами, закрепленными на потолке, и надо преодолеть еще  одну небольшую лестницу, чтобы спуститься на пол паба. Помещение, в основном, освещается свечами. Интерьер полностью сделан из покрытого ручной резьбой, богато полированного дерева, более темного, чем большинство бы использовало, но в сочетании со свечами, это создавало впечатление уютной пещеры.
Я открыл дверь, и тут меня что-то шибануло по носу, чего я никогда не нюхал в пабе у Мака  - запах  сгоревшей еды.
Это должно кое-что сказать о кулинарии Мака, поэтому, убедившись, что браслет-щит на моей левой руке готов к использованию, я потянулся под плащ к  боевому  жезлу. Я сделал несколько осторожных шагов внутрь паба, держа жезл наготове. Обычное освещение не работало, и только мерцала горсть свечей.
Завсегдатаи  заведения, члены сверхъестественной общины Чикаго, были разбросаны как маленькие куклы. Полдюжины человек лежали на полу со странно разбросанными конечностями, словно они упали без сознания  в разгар фитнес тренировки. Пара пожилых мужчин, которые всегда играли в шахматы, сидя за столиком в углу, лежали, перевалившись через  столешницу. Шахматные фигурки были разбросаны вокруг них, некоторые из них были сломаны,  старые шахматные часы, которые они использовали, были разбиты вдребезги. Три молодые женщины, которые посмотрели слишком много эпизодов Зачарованных, и которые всегда являлись к Маку вместе, лежали грудой  в углу, словно они в ужасе туда забились, прежде чем потеряли сознание – но они были забрызганы каплями чего-то, что выглядело как кровь.
По крайне мере, я заметил, что несколько человек дышало. Я какое-то время выждал, но ничто не прыгнуло на меня из темноты, и я не почувствовал внезапного порыва начать буянить, а потом задремать.
- Мак? – позвал я спокойно.
Кто-то захрипел.
Я поспешил к бару и обнаружил Мака,  на полу возле него. Он с трудом дышал. Его очень сильно избили; губы были разбиты и опухли; нос был сломан. Обе его руки раздулись и были фиолетового цвета – наверное, он пытался защищаться. Бейсбольная бита, которую он хранил за баром, лежала возле него, измазанная в крови. Вероятно, его собственной.
- Звезды и камни, - выдохнул я. – Мак.
Я наклонился к нему, тщательно, как только мог ,осматривая его раны. У меня не было официального медицинского образования, но несколько лет службы Стражем в войне с вампирами Красной Коллегии показали мне больше, чем мою рыночную квоту ран. Мне не нравилось, как выглядит один из ушибов  у него на голове, и у него было сломано несколько пальцев, но ничего такого от чего нельзя было бы вылечиться.
- Что случилось? – спросил я его.
- Сошли с ума, - произнес он нечленораздельно. Одна из ран на его губах снова открылась и выступила свежая кровь. – Резко.
Я вздрогнул.
– Без шуток. – Схватив чистую скатерть из стопки на полке позади барной стойки и полив ее холодной водой, я попытался немного привести в порядок его лицо.
– Они все лежат. – Сказал я ему, когда сделал это. – Живые. Это - твоё заведение. Как ты хочешь всё разрешить?
Даже, несмотря на боль, которую он испытывал, Мак на мгновенье задумался, прежде чем ответить.
– Мёрфи, - просипел он, наконец.
Я так и предполагал. Вызов полицейских  означал множество вопросов и внимания, но это так же означало, что каждый  получит быструю медицинскую помощь. Мак имел тенденцию ставить клиента во главу угла. Но если бы он хотел сохранить все это в тайне, я бы тоже его понял.
- Я сделаю звонок.
Медики энергично устремились вниз, в помещение. Это был ранний вечер и мы, вероятно, были первыми клиентами скорой  в ночную смену.
- Иисус, - протянула сержант Кэррин Мёрфи от двери, пристально осматривая все помещение Мака. – Какой бардак.
- Скажи мне об этом, - буркнул я угрюмо. Мой живот громыхал, к тому же меня мучила жажда, но мне, казалась, неправильным помочь себе чем-нибудь из запасов Мака, пока он был занят, получая швы у ребят из скорой помощи.
Мёрфи шумно вздохнула.
– Нуу. Драки в барах вовсе не редкость. – Она спустилась вниз в комнату, вынула из кармана пиджака фонарик, и посветила вокруг. – Но, может быть, ты расскажешь мне, что случилось на самом деле?
- Мак сказал, что его посетители съехали с катушек.  Начали  действовать  непредсказуемо, и это случилось резко.
- Что все разом? В одно и то же время?
- Это  то описание, которое он мне дал. Он был не очень многословен.
Мёрфи нахмурилась и медленно прошлась по комнате, методично освещая все светом фонарика.
– Ты осмотрел посетителей?
-   В то время, когда я попал сюда, их уже ничего не беспокоило, - хмыкнул я. – Я уверен в этом. Они все были без сознания. Легкие раны выглядят так, как будто они нанесли их себе сами. Я думаю, девушки были теми, кто избил Мака.
Мёрфи вздрогнула.
– Ты думаешь, он не защищался?
- Он мог вытащить оружие. Вместо этого он вытащил биту. Он, вероятно, пытался остановить кого-то от чего-то глупого, и это дурно обернулось.
- Ты знаешь, о чем я думаю? – спросила Мёрфи. – Когда  кое-что странное случилось с каждым в пабе?
Она остановилась в дальнем углу. Круг света, созданный её фонариком осветил осколки темно-коричневых пивных бутылок, сверкающих между остатками поломанных шахмат и разбросанных стульев
- Отвратительная мысль, - заявил я. – Пиво Мака на службе у тьмы.
Она бросила на меня уничтожающий взгляд. Ладно. Уничтожающий взгляд, который может бросить пятифутовая блондинка с задорным носиком в долговязого чародея ростом более семи футов.
– Я серьёзно, Гарри. Могло ли быть что-нибудь в пиве? Наркотики? Яд? Что-то из мира твоих вещей?
Я оперся о бар, и некоторое время обдумывал эту мысль. Ну, конечно, технически это могло быть что угодно. Многие наркотики могли вызвать психотическое поведение, хотя, по правде говоря, очень сложно, вызвать такую реакцию у всех посетителей одновременно. Яды,  так же как и наркотики, только они убьют вас, или превратят в развалину. Если эти люди  отравлены, им все еще могла грозить значительная опасность.
И как только я перешел к магической стороне вещей, я понял, что существует  дюжина способов, чтобы добраться до людей через пиво, которое они пьют – но все эти способы нуждались в доступе к пиву,  а Мак делал своё варево сам.
Фактически, он сам и разливал его в бутылки.
- Это не обязательно пиво, - предположил я.
- Ты думаешь, все они заказали одинаковый мясной сэндвич? Или партию ароматного жаркого? – Она покачала головой. – Ладно тебе, Дрезден. Еда тут хорошая, но это не то, что их сюда привело.
- Мак не причинил бы никому вреда, - категорично заявил я.
- Действительно? – спросила Мёрфи спокойным и твёрдым голосом. – Ты уверен в этом? Насколько хорошо ты знаешь этого мужчину?
Я медленно осмотрел бар.
- Как его зовут, Гарри?
- Проклятье, Мёрф, - вздохнул я. – Ты не можешь подозревать каждого всё время.
- Ещё как могу. - Она слабо мне улыбнулась. – Это моя работа, Гарри. Я должна смотреть на вещи беспристрастно. Тут ничего личного. Ты ведь знаешь это.
- Ага, - пробурчал я. – Я знаю это. Но я так же знаю, каково это быть беспристрастно подозреваемым в чем-то, чего ты не совершал. Это - хреново.
Она подняла руки в знак капитуляции.
– Тогда давай выясним, что тут случилось. Я пойду, поговорю с хозяином, узнаю, помнит ли он что-нибудь. Ты выясни, что с пивом.
- Да, - кивнул я. – Хорошо.
Наверх
 

Самый действенный закон- это закон подлости!
peshenkina  
IP записан
 
злая_фея
Обращенный
**
Вне Форума


meow!

Сообщений: 93
moscow
Пол: female
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #102 - Июнь 30, 2010 :: 5:15pm
 
спасибо за перевод!
для себя обнаружила следующий сюрприз:
'Звезды и камни, - выдохнул я.' - впервые вижу такое присказку-ругательство у гарри..
между какими книжками сие действо происходит?
Наверх
 

"- Откуда вы знаете, что я не в своем уме? - спросила Алиса.
- Конечно, не в своем, - ответил Кот. - Иначе как бы ты здесь оказалась?"
ur_personal_fairy  
IP записан
 
nn
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 7
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #103 - Июль 3, 2010 :: 1:50am
 
Да чего там сложного? (сказал дилетант) "Last Call" - "Последний вызов" - в смысле, вызов на битву.
Наверх
 
 
IP записан
 
Альдена
Модератор
*****
Вне Форума


Если оковы нельзя снять,
наплюй, пусть заржавеют!

Сообщений: 656
Re: Переводы маленьких рассказов про Дрездена
Ответ #104 - Август 13, 2010 :: 12:48pm
 
Да, чтение "Перемен", конечно, увлекает, но и этот рассказ (начало-то какое интригующее) хотелось бы дочитать до конца. А вообще-то Батчер молодчина, обычно у авторов проблема - перейти от больших форм к малым и обратно, а у Джима выходит превосходно все. Спасибо за перевод!
Кстати, если у автора время написания рассказа и хронология событий в них совпадают, то действие данного как раз происходит между "Перебежчик" и "Перемены". Но, судя по паре отзывов в сети, рассказ вполне самостоятелен и на восприятие следующего за ним романа не влияет.
Наверх
 

http://samlib.ru/f/firsanowa_j_a/ - моя страничка на "Самиздате" (в большинстве своем очень доброе (увы, циникам!) юмористическое фэнтези)
 
IP записан
 
Страниц: 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16