Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
YaBB - Yet another Bulletin Board
  Следите за обновлениями форума в твиттере: https://twitter.com/LavkaFeed Там почему-то все работает!
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение (Прочитано 46258 раз)
Sirena
Мегамодератор
*****
Вне Форума


Паранойя у нас одна на
двоих

Сообщений: 3797
в лужах Москвы :)
Пол: female
Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #30 - Июнь 1, 2011 :: 11:13pm
 
Здорово! Я на следующей неделе пришлю 2 главу на шлифовку LizardQueen. Сейчас я полирую свой диплом   Улыбка и готовлюсь к защите  Улыбка Улыбка
Наверх
 

Кто никогда не совершал безрассудств, тот не так мудр, как ему кажется.
https://twitter.com/Sirena_047
http://vk.com/laurell_k_hamilton
WWW WWW sirena_04 1677050440 634959695  
IP записан
 
LizardQueen
Модератор
*****
Вне Форума


I can do anything!

Сообщений: 2763
Москва
Пол: female

Нечестивица

Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #31 - Июнь 2, 2011 :: 12:57am
 
Сирен, если ты занята, то я могу сама отредактировать 2 главу... Круглые глаза
Наверх
 

...Город образует вокруг нас орбиту - это игра. Это кольцо смерти, в центре которого - секс.
Во всех играх заключена идея смерти...
(c) "Боги" Джим Моррисон
WWW WWW  
IP записан
 
Sirena
Мегамодератор
*****
Вне Форума


Паранойя у нас одна на
двоих

Сообщений: 3797
в лужах Москвы :)
Пол: female
Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #32 - Июнь 2, 2011 :: 1:08am
 
LizardQueen писал(а) Июнь 2, 2011 :: 12:57am:
Сирен, если ты занята, то я могу сама отредактировать 2 главу... 


Не-не, я обязательно внесу свой вклад во 2-ю главу.   Смех
Наверх
 

Кто никогда не совершал безрассудств, тот не так мудр, как ему кажется.
https://twitter.com/Sirena_047
http://vk.com/laurell_k_hamilton
WWW WWW sirena_04 1677050440 634959695  
IP записан
 
sinoptic
Литературовед
*
Вне Форума


Эксперт по всяческой_чертовщине

Сообщений: 508
г. Обнинск
Пол: male
Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #33 - Июнь 8, 2011 :: 4:14pm
 
Огромное спасибо за перевод!!!
История Сони Блу - одна из моих самых любимых.

Вот некоторые моменты перевод которых, как мне кажется, лучше изменить

Damaru писал(а) Март 18, 2011 :: 12:16am:
Призрак ренфилда ее создателя издал звук, похожий на вопль тонущей кошки
Призрак её предыдущего ренфилда издал звук, похожий на вопль тонущей кошки.


Damaru писал(а) Июнь 1, 2011 :: 12:53pm:
После стольких лет охоты на наиболее опасных тварей известных человечеству, он наконец-то лицом к лицу столкнулся с единственным вампиром-охотником на земле. И что же он сделал? Он застрелил Соню Блу.
После стольких лет охоты на наиболее опасных тварей известных человечеству, он наконец-то лицом к лицу столкнулся с единственным другим на земле охотником на вампиров. И что же он сделал? Он стрелял в Синюю Женщину.
Наверх
 

К слову о "настоящих" зомби:
     "Что толку от пехоты, если она не способна ни на что, кроме как шататься и клянчить мозгов?"               Г. Дрезден
 
IP записан
 
LizardQueen
Модератор
*****
Вне Форума


I can do anything!

Сообщений: 2763
Москва
Пол: female

Нечестивица

Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #34 - Июнь 10, 2011 :: 6:18pm
 
sinoptic, спасибо за правки. Не углядели Смущённый

Наверх
 

...Город образует вокруг нас орбиту - это игра. Это кольцо смерти, в центре которого - секс.
Во всех играх заключена идея смерти...
(c) "Боги" Джим Моррисон
WWW WWW  
IP записан
 
Damaru
Переводчик
*
Вне Форума


Паранойя - базовый навык
выживания (с)

Сообщений: 425
Пол: female

Истина

Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #35 - Июнь 11, 2011 :: 10:01pm
 
м-дэ... Хватит полагаться на память, точно пора уже перечитать предыдущие части Смех Спс, sinopticУлыбка
Наверх
 

"Нет ни искупления, ни отпущения грехов; грех не имеет цены.
Его нельзя выкупить обратно, пока не будет выкуплено обратно само время"  Дж. Фаулз
205707340  
IP записан
 
nat32
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 15
Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #36 - Июнь 15, 2011 :: 5:47pm
 
Запишите на меня пожалуйста 6-ю и 7-ю главу Улыбка
Наверх
 
 
IP записан
 
Sirena
Мегамодератор
*****
Вне Форума


Паранойя у нас одна на
двоих

Сообщений: 3797
в лужах Москвы :)
Пол: female
Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #37 - Июнь 15, 2011 :: 6:37pm
 
nat32 писал(а) Июнь 15, 2011 :: 5:47pm:
Запишите на меня пожалуйста 6-ю и 7-ю главу Улыбка

Готово  Улыбка
Наверх
 

Кто никогда не совершал безрассудств, тот не так мудр, как ему кажется.
https://twitter.com/Sirena_047
http://vk.com/laurell_k_hamilton
WWW WWW sirena_04 1677050440 634959695  
IP записан
 
LizardQueen
Модератор
*****
Вне Форума


I can do anything!

Сообщений: 2763
Москва
Пол: female

Нечестивица

Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #38 - Июнь 16, 2011 :: 1:51am
 
Уважаемые товарищи переводчики!
Давайте будем едины в обзывалках Сони, и её прозвище Blue Woman переводить как "Синяя Женщина" (как было в официальных переводах). Напоминаю, что ещё её называли "синее величество".


P.S. А то кое-чьё "Леди в Голубом" меня просто убило наповал Улыбка.


И если кто не помнит содержания предыдущих частей - не стесняйтесь, задавайте вопросы. Затрудняетесь с переводом какого-либо выражения или предложения - пишите сюда, переведём всем скопом, ведь хорошо же, когда вместо одной головы целая куча Смех
Наверх
 

...Город образует вокруг нас орбиту - это игра. Это кольцо смерти, в центре которого - секс.
Во всех играх заключена идея смерти...
(c) "Боги" Джим Моррисон
WWW WWW  
IP записан
 
nat32
Неофит
*
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 15
Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #39 - Июнь 16, 2011 :: 2:49pm
 
LizardQueen писал(а) Июнь 16, 2011 :: 1:51am:
P.S. А то кое-чьё "Леди в Голубом" меня просто убило наповал Улыбка.


Рада, что доставила своим переводом такую неописуемую радость Очень довольный

LizardQueen писал(а) Июнь 16, 2011 :: 1:51am:
И если кто не помнит содержания предыдущих частей

Да, надо почитать, а то, признаться, не читала ни одной части этой саги Круглые глаза

Наверх
 
 
IP записан
 
sinoptic
Литературовед
*
Вне Форума


Эксперт по всяческой_чертовщине

Сообщений: 508
г. Обнинск
Пол: male
Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #40 - Июнь 21, 2011 :: 11:09am
 
Большое спасибо за перевод новой главы! Очень довольный

Есть некоторые моменты перевод которые можно уточнить:

LizardQueen писал(а) Июнь 20, 2011 :: 8:13pm:
например, кто он? Как его имя? Откуда он взялся?  Зачем он здесь? 
"например, кто он? Как его зовут? Откуда он? Зачем он здесь?" - в таком виде фраза звучит не так вычурно, а более "по-русски"

LizardQueen писал(а) Июнь 20, 2011 :: 8:13pm:
Жидкокристаллический монитор замерцал, просыпаясь
Экран замерцал, просыпаясь
"The LCD" - эта абривиатура часто используется как устойчивое выражение, нет смысла расшифровывать её, тем более что контексте далее упоминается ноутбук, а у него просто не может быть другово экрана (ну кроме очень старых ноутов)

LizardQueen писал(а) Июнь 20, 2011 :: 8:13pm:
секта Сатанинских дневных испытаний
что-то в этом месте не так, но правильного названия секты "the Satanist Daycare Trials" я не знаю

LizardQueen писал(а) Июнь 20, 2011 :: 8:13pm:
Само упоминание о Синей Женщине пугало до одури тех, кто торговал с нежитью.
Само упоминание о Синей Женщине выбивало всё дерьмо из тех, кто торговал с нежитью.
такой перевод выражения "scared the living shit out of those" менее цензурен, но зато более точен.

Что касается имёни кузена Сони, то ранее оно уже упоминалось как Дзен а не Джен. К тому же это звучит!
Наверх
 

К слову о "настоящих" зомби:
     "Что толку от пехоты, если она не способна ни на что, кроме как шататься и клянчить мозгов?"               Г. Дрезден
 
IP записан
 
LizardQueen
Модератор
*****
Вне Форума


I can do anything!

Сообщений: 2763
Москва
Пол: female

Нечестивица

Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #41 - Июнь 21, 2011 :: 2:43pm
 
sinoptic писал(а) Июнь 21, 2011 :: 11:09am:
Что касается имёни кузена Сони, то ранее оно уже упоминалось как Дзен а не Джен. К тому же это звучит!



Я знаю, но как редактор соглашусь с транскрипцией своего переводчика - с какой стати имя Jen транскрибировали как "Дзен"? Уж лучше как есть - Джен.

sinoptic писал(а) Июнь 21, 2011 :: 11:09am:
"The LCD" - эта абривиатура часто используется как устойчивое выражение, нет смысла расшифровывать её, тем более что контексте далее упоминается ноутбук, а у него просто не может быть другово экрана (ну кроме очень старых ноутов)


Мне кажется, что в данном месте это несущественно, но посмотрим, спасибо.

Насчёт дерьма мне понравилось - исправлю))))) А цензура у книжек и так хромала, слово "дерьмо" там вообще детское среди остальных ругательств Смех

sinoptic писал(а) Июнь 21, 2011 :: 11:09am:
в таком виде фраза звучит не так вычурно, а более "по-русски"


Согласна.  sinoptic, не хотите присоединиться к переводу книги? Быстрее пойдёт Подмигивание

Наверх
 

...Город образует вокруг нас орбиту - это игра. Это кольцо смерти, в центре которого - секс.
Во всех играх заключена идея смерти...
(c) "Боги" Джим Моррисон
WWW WWW  
IP записан
 
sinoptic
Литературовед
*
Вне Форума


Эксперт по всяческой_чертовщине

Сообщений: 508
г. Обнинск
Пол: male
Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #42 - Июнь 21, 2011 :: 4:12pm
 
Спасибо за предложение, но я воздержусь Плачущий Ибо мне больше нравится читать чем писать, к тому же эту книгу на английском я прочитал ещё год назад.

А пока читаю перевод если где замечу неточность обязательно отпишусь

ЗЫ
LizardQueen писал(а) Июнь 21, 2011 :: 2:43pm:
Уж лучше как есть - Джен.
Звучит как женское имя
Наверх
 

К слову о "настоящих" зомби:
     "Что толку от пехоты, если она не способна ни на что, кроме как шататься и клянчить мозгов?"               Г. Дрезден
 
IP записан
 
LizardQueen
Модератор
*****
Вне Форума


I can do anything!

Сообщений: 2763
Москва
Пол: female

Нечестивица

Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #43 - Июнь 21, 2011 :: 4:47pm
 
sinoptic писал(а) Июнь 21, 2011 :: 4:12pm:
Звучит как женское имя



Да он и сам не особо мужественный Смех
Мы рады такому неофициальному ридеру, как вы, sinoptic. Надумаете сесть за перевод - известите нас Подмигивание

Наверх
 

...Город образует вокруг нас орбиту - это игра. Это кольцо смерти, в центре которого - секс.
Во всех играх заключена идея смерти...
(c) "Боги" Джим Моррисон
WWW WWW  
IP записан
 
sinoptic
Литературовед
*
Вне Форума


Эксперт по всяческой_чертовщине

Сообщений: 508
г. Обнинск
Пол: male
Re: Нэнси Коллинз "Самое чёрное сердце" (Соня Блу-5): заявки на перевод и обсуждение
Ответ #44 - Июнь 21, 2011 :: 5:15pm
 
LizardQueen писал(а) Июнь 21, 2011 :: 4:47pm:
Да он и сам не особо мужественный
зато живой Смех

LizardQueen писал(а) Июнь 21, 2011 :: 4:47pm:
Надумаете сесть за перевод - известите нас
непременно
Наверх
 

К слову о "настоящих" зомби:
     "Что толку от пехоты, если она не способна ни на что, кроме как шататься и клянчить мозгов?"               Г. Дрезден
 
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10